mirror of
https://github.com/systemd/systemd
synced 2025-11-18 08:14:46 +01:00
Compare commits
No commits in common. "f54d72c2b6463d3ba6d418cb710db5fed80e8fc0" and "90305bd17acca2d66d84fce582e076cb704380e4" have entirely different histories.
f54d72c2b6
...
90305bd17a
@ -601,10 +601,6 @@ sensor:modalias:acpi:MXC6655*:dmi:*:svnGPD:pnG1628-04:*
|
|||||||
sensor:modalias:acpi:BMI0160*:dmi:*:svnGPD:pnG1619*:*
|
sensor:modalias:acpi:BMI0160*:dmi:*:svnGPD:pnG1619*:*
|
||||||
ACCEL_MOUNT_MATRIX=0, -1, 0; -1, 0, 0; 0, 0, 1
|
ACCEL_MOUNT_MATRIX=0, -1, 0; -1, 0, 0; 0, 0, 1
|
||||||
|
|
||||||
# GPD MicroPC 2
|
|
||||||
sensor:modalias:acpi:MXC6655*:dmi:*:svnGPD:pnG1688-*:*
|
|
||||||
ACCEL_MOUNT_MATRIX=0, -1, 0; -1, 0, 0; 0, 0, -1
|
|
||||||
|
|
||||||
#########################################
|
#########################################
|
||||||
# Hometech
|
# Hometech
|
||||||
########################################
|
########################################
|
||||||
|
|||||||
42
po/pt_BR.po
42
po/pt_BR.po
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||||||
# Brazilian Portuguese translation for systemd.
|
# Brazilian Portuguese translation for systemd.
|
||||||
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2014.
|
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2014.
|
||||||
# Filipe Brandenburger <filbranden@gmail.com>, 2018.
|
# Filipe Brandenburger <filbranden@gmail.com>, 2018.
|
||||||
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2015-2020, 2025.
|
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2015-2020.
|
||||||
# Gustavo Costa <xfgusta@gmail.com>, 2021.
|
# Gustavo Costa <xfgusta@gmail.com>, 2021.
|
||||||
# Tiago Rocha Cunha <tiagocunha.me@gmail.com>, 2024.
|
# Tiago Rocha Cunha <tiagocunha.me@gmail.com>, 2024.
|
||||||
# Gabriel Elyas <gabrielelyas@protonmail.com>, 2024.
|
# Gabriel Elyas <gabrielelyas@protonmail.com>, 2024.
|
||||||
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-29 18:54+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-12-04 02:38+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: \"Geraldo S. Simião Kutz\" <geraldo.simiao.kutz@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/"
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/"
|
||||||
"projects/systemd/main/pt_BR/>\n"
|
"projects/systemd/main/pt_BR/>\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.13.3\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.8.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
|
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
|
||||||
msgid "Send passphrase back to system"
|
msgid "Send passphrase back to system"
|
||||||
@ -161,13 +161,15 @@ msgstr "É necessária autenticação para criar o espaço da home de um usuári
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:93
|
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:93
|
||||||
msgid "Manage Home Directory Signing Keys"
|
msgid "Manage Home Directory Signing Keys"
|
||||||
msgstr "Gerenciar chaves de assinatura de diretório pessoal"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:94
|
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:94
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
|
||||||
msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
|
msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"É necessária autenticação para gerenciar chaves de assinatura de diretório "
|
"É necessária autenticação para gerenciar serviços do sistema ou outras "
|
||||||
"pessoal."
|
"unidades."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:336
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:336
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -836,7 +838,7 @@ msgstr "Definir uma mensagem de parede"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
|
||||||
msgid "Authentication is required to set a wall message."
|
msgid "Authentication is required to set a wall message."
|
||||||
msgstr "É necessária autenticação para definir uma mensagem de parede."
|
msgstr "A autenticação é necessária para definir uma mensagem de parede."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
|
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
|
||||||
msgid "Change Session"
|
msgid "Change Session"
|
||||||
@ -920,15 +922,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"É necessária autenticação para criar máquinas virtuais locais e contêineres."
|
"É necessária autenticação para criar máquinas virtuais locais e contêineres."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:106
|
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:106
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Create a local virtual machine or container"
|
||||||
msgid "Register a local virtual machine or container"
|
msgid "Register a local virtual machine or container"
|
||||||
msgstr "Registrar uma máquina virtual local ou um contêiner"
|
msgstr "Crie uma máquina virtual local ou um contêiner"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:107
|
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:107
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Authentication is required to create a local virtual machine or container."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Authentication is required to register a local virtual machine or container."
|
"Authentication is required to register a local virtual machine or container."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"É necessária autenticação para registrar máquinas virtuais locais e "
|
"É necessária autenticação para criar máquinas virtuais locais e contêineres."
|
||||||
"contêineres."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:116
|
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:116
|
||||||
msgid "Manage local virtual machine and container images"
|
msgid "Manage local virtual machine and container images"
|
||||||
@ -1129,7 +1135,7 @@ msgstr "Registrar um serviço DNS-SD"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
|
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
|
||||||
msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service."
|
msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service."
|
||||||
msgstr "É necessária a autenticação para registrar um serviço DNS-SD."
|
msgstr "A autenticação é necessária para registrar um serviço DNS-SD."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
|
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
|
||||||
msgid "Unregister a DNS-SD service"
|
msgid "Unregister a DNS-SD service"
|
||||||
@ -1159,11 +1165,13 @@ msgstr "A autenticação é necessária para assinar os resultados da consulta."
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:154
|
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:154
|
||||||
msgid "Subscribe to DNS configuration"
|
msgid "Subscribe to DNS configuration"
|
||||||
msgstr "Assinar para uma configuração DNS"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:155
|
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:155
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Authentication is required to subscribe query results."
|
||||||
msgid "Authentication is required to subscribe to DNS configuration."
|
msgid "Authentication is required to subscribe to DNS configuration."
|
||||||
msgstr "A autenticação é necessária para assinar a configuração DNS."
|
msgstr "A autenticação é necessária para assinar os resultados da consulta."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:165
|
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:165
|
||||||
msgid "Dump cache"
|
msgid "Dump cache"
|
||||||
@ -1307,12 +1315,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"“$(unit)”."
|
"“$(unit)”."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/dbus-unit.c:620
|
#: src/core/dbus-unit.c:620
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
|
||||||
|
#| "'$(unit)'."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
|
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
|
||||||
"subgroup of '$(unit)'."
|
"subgroup of '$(unit)'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"É necessária autenticação para enviar um sinal UNIX para os processos de "
|
"É necessária autenticação para enviar um sinal UNIX para os processos de "
|
||||||
"subgrupo de “$(unit)”."
|
"“$(unit)”."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/dbus-unit.c:648
|
#: src/core/dbus-unit.c:648
|
||||||
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
|
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
|
||||||
|
|||||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user