1
0
mirror of https://github.com/systemd/systemd synced 2025-11-18 00:04:46 +01:00

Compare commits

..

2 Commits

Author SHA1 Message Date
Moisticules
f54d72c2b6
hwdb: gpd micropc2 sensor (#39493)
This rule calibrates rotation of the screen display by adjusting matrix
of sensor for the GPD MicroPC 2

Co-authored-by: Moisticules <interknet@live.com>
2025-10-30 14:44:01 +09:00
Rafael Fontenelle
7679e8aa19 po: Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 100.0% (264 of 264 strings)

Co-authored-by: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/main/pt_BR/
Translation: systemd/main
2025-10-30 11:46:06 +09:00
2 changed files with 19 additions and 27 deletions

View File

@ -601,6 +601,10 @@ sensor:modalias:acpi:MXC6655*:dmi:*:svnGPD:pnG1628-04:*
sensor:modalias:acpi:BMI0160*:dmi:*:svnGPD:pnG1619*:* sensor:modalias:acpi:BMI0160*:dmi:*:svnGPD:pnG1619*:*
ACCEL_MOUNT_MATRIX=0, -1, 0; -1, 0, 0; 0, 0, 1 ACCEL_MOUNT_MATRIX=0, -1, 0; -1, 0, 0; 0, 0, 1
# GPD MicroPC 2
sensor:modalias:acpi:MXC6655*:dmi:*:svnGPD:pnG1688-*:*
ACCEL_MOUNT_MATRIX=0, -1, 0; -1, 0, 0; 0, 0, -1
######################################### #########################################
# Hometech # Hometech
######################################## ########################################

View File

@ -3,7 +3,7 @@
# Brazilian Portuguese translation for systemd. # Brazilian Portuguese translation for systemd.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2014. # Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2014.
# Filipe Brandenburger <filbranden@gmail.com>, 2018. # Filipe Brandenburger <filbranden@gmail.com>, 2018.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2015-2020. # Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2015-2020, 2025.
# Gustavo Costa <xfgusta@gmail.com>, 2021. # Gustavo Costa <xfgusta@gmail.com>, 2021.
# Tiago Rocha Cunha <tiagocunha.me@gmail.com>, 2024. # Tiago Rocha Cunha <tiagocunha.me@gmail.com>, 2024.
# Gabriel Elyas <gabrielelyas@protonmail.com>, 2024. # Gabriel Elyas <gabrielelyas@protonmail.com>, 2024.
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-23 15:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-04 02:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-29 18:54+0000\n"
"Last-Translator: \"Geraldo S. Simião Kutz\" <geraldo.simiao.kutz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/"
"projects/systemd/main/pt_BR/>\n" "projects/systemd/main/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.2\n" "X-Generator: Weblate 5.13.3\n"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
msgid "Send passphrase back to system" msgid "Send passphrase back to system"
@ -161,15 +161,13 @@ msgstr "É necessária autenticação para criar o espaço da home de um usuári
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:93 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:93
msgid "Manage Home Directory Signing Keys" msgid "Manage Home Directory Signing Keys"
msgstr "" msgstr "Gerenciar chaves de assinatura de diretório pessoal"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:94 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:94
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories." msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr "" msgstr ""
"É necessária autenticação para gerenciar serviços do sistema ou outras " "É necessária autenticação para gerenciar chaves de assinatura de diretório "
"unidades." "pessoal."
#: src/home/pam_systemd_home.c:336 #: src/home/pam_systemd_home.c:336
#, c-format #, c-format
@ -838,7 +836,7 @@ msgstr "Definir uma mensagem de parede"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
msgid "Authentication is required to set a wall message." msgid "Authentication is required to set a wall message."
msgstr "A autenticação é necessária para definir uma mensagem de parede." msgstr "É necessária autenticação para definir uma mensagem de parede."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
msgid "Change Session" msgid "Change Session"
@ -922,19 +920,15 @@ msgstr ""
"É necessária autenticação para criar máquinas virtuais locais e contêineres." "É necessária autenticação para criar máquinas virtuais locais e contêineres."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:106 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:106
#, fuzzy
#| msgid "Create a local virtual machine or container"
msgid "Register a local virtual machine or container" msgid "Register a local virtual machine or container"
msgstr "Crie uma máquina virtual local ou um contêiner" msgstr "Registrar uma máquina virtual local ou um contêiner"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:107 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:107
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Authentication is required to create a local virtual machine or container."
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to register a local virtual machine or container." "Authentication is required to register a local virtual machine or container."
msgstr "" msgstr ""
"É necessária autenticação para criar máquinas virtuais locais e contêineres." "É necessária autenticação para registrar máquinas virtuais locais e "
"contêineres."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:116 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:116
msgid "Manage local virtual machine and container images" msgid "Manage local virtual machine and container images"
@ -1135,7 +1129,7 @@ msgstr "Registrar um serviço DNS-SD"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service." msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service."
msgstr "A autenticação é necessária para registrar um serviço DNS-SD." msgstr "É necessária a autenticação para registrar um serviço DNS-SD."
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
msgid "Unregister a DNS-SD service" msgid "Unregister a DNS-SD service"
@ -1165,13 +1159,11 @@ msgstr "A autenticação é necessária para assinar os resultados da consulta."
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:154 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:154
msgid "Subscribe to DNS configuration" msgid "Subscribe to DNS configuration"
msgstr "" msgstr "Assinar para uma configuração DNS"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:155 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:155
#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to subscribe query results."
msgid "Authentication is required to subscribe to DNS configuration." msgid "Authentication is required to subscribe to DNS configuration."
msgstr "A autenticação é necessária para assinar os resultados da consulta." msgstr "A autenticação é necessária para assinar a configuração DNS."
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:165 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:165
msgid "Dump cache" msgid "Dump cache"
@ -1315,16 +1307,12 @@ msgstr ""
"“$(unit)”." "“$(unit)”."
#: src/core/dbus-unit.c:620 #: src/core/dbus-unit.c:620
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
#| "'$(unit)'."
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
"subgroup of '$(unit)'." "subgroup of '$(unit)'."
msgstr "" msgstr ""
"É necessária autenticação para enviar um sinal UNIX para os processos de " "É necessária autenticação para enviar um sinal UNIX para os processos de "
"“$(unit)”." "subgrupo de “$(unit)”."
#: src/core/dbus-unit.c:648 #: src/core/dbus-unit.c:648
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."