Compare commits

...

3 Commits

Author SHA1 Message Date
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek 397cca2453 syscall-names: add process_madvise which is planned for 5.10
It was added in v5.9-11793-gecb8ac8b1f and is still present in v5.10-rc1, so it
seems likely that it'll be in 5.10 too.
2020-10-27 09:06:29 +01:00
AsciiWolf f2b5c4cf9e l10n: update Czech Translation 2020-10-27 08:31:31 +01:00
Josh Brobst c690bd0bc6 man: correct xdg-autostart-generator path 2020-10-27 15:13:20 +09:00
3 changed files with 82 additions and 67 deletions

View File

@ -21,7 +21,7 @@
</refnamediv> </refnamediv>
<refsynopsisdiv> <refsynopsisdiv>
<para><filename>/usr/lib/systemd/system-generators/systemd-xdg-autostart-generator</filename></para> <para><filename>/usr/lib/systemd/user-generators/systemd-xdg-autostart-generator</filename></para>
</refsynopsisdiv> </refsynopsisdiv>
<refsect1> <refsect1>

146
po/cs.po
View File

@ -6,9 +6,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd master\n" "Project-Id-Version: systemd master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-10 03:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-01 16:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-26 22:48+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n" "Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
"Language-Team: Czech\n" "Language-Team: Czech\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
msgid "Send passphrase back to system" msgid "Send passphrase back to system"
@ -295,53 +295,67 @@ msgstr ""
"ověření." "ověření."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
msgstr ""
"Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí restartovacího "
"tlačítka"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the reboot key."
msgstr ""
"Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí restartovacího "
"tlačítka je vyžadováno ověření."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
msgid "Allow non-logged-in user to run programs" msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
msgstr "Povolit nepřihlášenému uživateli spouštět programy" msgstr "Povolit nepřihlášenému uživateli spouštět programy"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
msgstr "" msgstr ""
"Ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel je třeba speciální požadavek." "Ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel je třeba speciální požadavek."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
msgid "Allow non-logged-in users to run programs" msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
msgstr "Povolit nepřihlášeným uživatelům spouštět programy" msgstr "Povolit nepřihlášeným uživatelům spouštět programy"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
msgstr "Ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel je vyžadováno ověření." msgstr "Ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel je vyžadováno ověření."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
msgid "Allow attaching devices to seats" msgid "Allow attaching devices to seats"
msgstr "Povolit připojování zařízení ke stanovištím" msgstr "Povolit připojování zařízení ke stanovištím"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
msgstr "Pro připojování zařízení ke stanovišti je vyžadováno ověření." msgstr "Pro připojování zařízení ke stanovišti je vyžadováno ověření."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
msgid "Flush device to seat attachments" msgid "Flush device to seat attachments"
msgstr "Odstranit přiřazení zařízení ke stanovištím" msgstr "Odstranit přiřazení zařízení ke stanovištím"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
msgstr "" msgstr ""
"Pro resetování způsobu jak jsou zařízení přiřazována ke stanovištím je " "Pro resetování způsobu jak jsou zařízení přiřazována ke stanovištím je "
"vyžadováno ověření." "vyžadováno ověření."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
msgid "Power off the system" msgid "Power off the system"
msgstr "Vypnout systém" msgstr "Vypnout systém"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
msgid "Authentication is required to power off the system." msgid "Authentication is required to power off the system."
msgstr "Pro vypnutí systému je vyžadováno ověření." msgstr "Pro vypnutí systému je vyžadováno ověření."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
msgid "Power off the system while other users are logged in" msgid "Power off the system while other users are logged in"
msgstr "Vypnout systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé" msgstr "Vypnout systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to power off the system while other users are " "Authentication is required to power off the system while other users are "
"logged in." "logged in."
@ -349,11 +363,11 @@ msgstr ""
"Pro vypnutí systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno " "Pro vypnutí systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
"ověření." "ověření."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
msgstr "Vypnout systém, i když aplikace požádala o zákaz vypnutí" msgstr "Vypnout systém, i když aplikace požádala o zákaz vypnutí"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to power off the system while an application is " "Authentication is required to power off the system while an application is "
"inhibiting this." "inhibiting this."
@ -361,19 +375,19 @@ msgstr ""
"Pro vypnutí systému, když aplikace požádala o zákaz vypnutí je vyžadováno " "Pro vypnutí systému, když aplikace požádala o zákaz vypnutí je vyžadováno "
"ověření." "ověření."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
msgid "Reboot the system" msgid "Reboot the system"
msgstr "Restartovat systém" msgstr "Restartovat systém"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
msgid "Authentication is required to reboot the system." msgid "Authentication is required to reboot the system."
msgstr "Pro restartování systému je vyžadováno ověření." msgstr "Pro restartování systému je vyžadováno ověření."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
msgid "Reboot the system while other users are logged in" msgid "Reboot the system while other users are logged in"
msgstr "Restartovat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé" msgstr "Restartovat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to reboot the system while other users are logged " "Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
"in." "in."
@ -381,11 +395,11 @@ msgstr ""
"Pro restartování systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno " "Pro restartování systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
"ověření." "ověření."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
msgstr "Restartovat systém, i když aplikace požádala o zákaz restartu" msgstr "Restartovat systém, i když aplikace požádala o zákaz restartu"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to reboot the system while an application is " "Authentication is required to reboot the system while an application is "
"inhibiting this." "inhibiting this."
@ -393,19 +407,19 @@ msgstr ""
"Pro restartování systému, když aplikace požádala o zákaz restartu je " "Pro restartování systému, když aplikace požádala o zákaz restartu je "
"vyžadováno ověření." "vyžadováno ověření."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
msgid "Halt the system" msgid "Halt the system"
msgstr "Zastavit systém" msgstr "Zastavit systém"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
msgid "Authentication is required to halt the system." msgid "Authentication is required to halt the system."
msgstr "Pro zastavení systému je vyžadováno ověření." msgstr "Pro zastavení systému je vyžadováno ověření."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
msgid "Halt the system while other users are logged in" msgid "Halt the system while other users are logged in"
msgstr "Zastavit systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé" msgstr "Zastavit systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to halt the system while other users are logged " "Authentication is required to halt the system while other users are logged "
"in." "in."
@ -413,11 +427,11 @@ msgstr ""
"Pro zastavení systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno " "Pro zastavení systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
"ověření." "ověření."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
msgstr "Zastavit systém, i když aplikace požádala o zákaz zastavení" msgstr "Zastavit systém, i když aplikace požádala o zákaz zastavení"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to halt the system while an application is " "Authentication is required to halt the system while an application is "
"inhibiting this." "inhibiting this."
@ -425,19 +439,19 @@ msgstr ""
"Pro zastavení systému, když aplikace požádala o zákaz zastavení je " "Pro zastavení systému, když aplikace požádala o zákaz zastavení je "
"vyžadováno ověření." "vyžadováno ověření."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
msgid "Suspend the system" msgid "Suspend the system"
msgstr "Uspat systém" msgstr "Uspat systém"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
msgid "Authentication is required to suspend the system." msgid "Authentication is required to suspend the system."
msgstr "Pro uspání systému je vyžadováno ověření." msgstr "Pro uspání systému je vyžadováno ověření."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
msgid "Suspend the system while other users are logged in" msgid "Suspend the system while other users are logged in"
msgstr "Uspat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé" msgstr "Uspat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to suspend the system while other users are " "Authentication is required to suspend the system while other users are "
"logged in." "logged in."
@ -445,11 +459,11 @@ msgstr ""
"Pro uspání systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno " "Pro uspání systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
"ověření." "ověření."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
msgstr "Uspat systém, i když aplikace požádala o zákaz uspání" msgstr "Uspat systém, i když aplikace požádala o zákaz uspání"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to suspend the system while an application is " "Authentication is required to suspend the system while an application is "
"inhibiting this." "inhibiting this."
@ -457,19 +471,19 @@ msgstr ""
"Pro uspání systému, když aplikace požádala o zákaz uspání je vyžadováno " "Pro uspání systému, když aplikace požádala o zákaz uspání je vyžadováno "
"ověření." "ověření."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
msgid "Hibernate the system" msgid "Hibernate the system"
msgstr "Hibernovat systém" msgstr "Hibernovat systém"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
msgid "Authentication is required to hibernate the system." msgid "Authentication is required to hibernate the system."
msgstr "Pro hibernaci systému je vyžadováno ověření." msgstr "Pro hibernaci systému je vyžadováno ověření."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
msgid "Hibernate the system while other users are logged in" msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
msgstr "Hibernovat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé" msgstr "Hibernovat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to hibernate the system while other users are " "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
"logged in." "logged in."
@ -477,11 +491,11 @@ msgstr ""
"Pro hibernaci systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno " "Pro hibernaci systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
"ověření." "ověření."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
msgstr "Hibernovat systém, i když aplikace požádala o zákaz hibernace" msgstr "Hibernovat systém, i když aplikace požádala o zákaz hibernace"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to hibernate the system while an application is " "Authentication is required to hibernate the system while an application is "
"inhibiting this." "inhibiting this."
@ -489,36 +503,36 @@ msgstr ""
"Pro hibernaci systému, když aplikace požádala o zákaz hibernace je " "Pro hibernaci systému, když aplikace požádala o zákaz hibernace je "
"vyžadováno ověření." "vyžadováno ověření."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
msgid "Manage active sessions, users and seats" msgid "Manage active sessions, users and seats"
msgstr "Spravovat aktivní sezení, uživatele a stanoviště" msgstr "Spravovat aktivní sezení, uživatele a stanoviště"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
msgstr "" msgstr ""
"Pro správu aktivních sezení, uživatelů a stanovišť je vyžadováno ověření." "Pro správu aktivních sezení, uživatelů a stanovišť je vyžadováno ověření."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
msgid "Lock or unlock active sessions" msgid "Lock or unlock active sessions"
msgstr "Zamknout nebo odemknout aktivní sezení" msgstr "Zamknout nebo odemknout aktivní sezení"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
msgstr "Pro zamčení nebo odemčení aktivních sezení je vyžadováno ověření." msgstr "Pro zamčení nebo odemčení aktivních sezení je vyžadováno ověření."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel" msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
msgstr "Nastavit \"důvod\" rebootu v jádře" msgstr "Nastavit \"důvod\" rebootu v jádře"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel." msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
msgstr "Pro nastavení \"důvodu\" rebootu v jádře je vyžadováno ověření." msgstr "Pro nastavení \"důvodu\" rebootu v jádře je vyžadováno ověření."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface" msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
msgstr "Indikovat firmwaru, aby bootoval do instalačního prostředí" msgstr "Indikovat firmwaru, aby bootoval do instalačního prostředí"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
"interface." "interface."
@ -526,41 +540,41 @@ msgstr ""
"K indikaci firmwaru, aby bootoval do instalačního prostředí je vyžadováno " "K indikaci firmwaru, aby bootoval do instalačního prostředí je vyžadováno "
"ověření." "ověření."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu" msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
msgstr "Indikovat zavaděči, aby bootoval do menu zavaděče" msgstr "Indikovat zavaděči, aby bootoval do menu zavaděče"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the " "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
"boot loader menu." "boot loader menu."
msgstr "" msgstr ""
"K indikaci zavaděči, aby bootoval do menu zavaděče je vyžadováno ověření." "K indikaci zavaděči, aby bootoval do menu zavaděče je vyžadováno ověření."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry" msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
msgstr "Indikovat zavaděči, aby bootoval specifickou položku" msgstr "Indikovat zavaděči, aby bootoval specifickou položku"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a " "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
"specific boot loader entry." "specific boot loader entry."
msgstr "" msgstr ""
"K indikaci zavaděči, aby bootoval specifickou položku je vyžadováno ověření." "K indikaci zavaděči, aby bootoval specifickou položku je vyžadováno ověření."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
msgid "Set a wall message" msgid "Set a wall message"
msgstr "Nastavit zprávu všem uživatelům" msgstr "Nastavit zprávu všem uživatelům"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
msgid "Authentication is required to set a wall message" msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgstr "K nastavení zprávy všem uživatelům je vyžadováno ověření" msgstr "K nastavení zprávy všem uživatelům je vyžadováno ověření"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
msgid "Change Session" msgid "Change Session"
msgstr "Změnit sezení" msgstr "Změnit sezení"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
msgid "Authentication is required to change the virtual terminal." msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
msgstr "Pro změnu virtuálního terminálu je vyžadováno ověření." msgstr "Pro změnu virtuálního terminálu je vyžadováno ověření."
@ -861,37 +875,37 @@ msgid ""
"shall be enabled." "shall be enabled."
msgstr "Pro kontrolu synchronizace času ze sítě je vyžadováno ověření." msgstr "Pro kontrolu synchronizace času ze sítě je vyžadováno ověření."
#: src/core/dbus-unit.c:362 #: src/core/dbus-unit.c:359
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
msgstr "Pro spuštění „$(unit)” je vyžadováno ověření." msgstr "Pro spuštění „$(unit)” je vyžadováno ověření."
#: src/core/dbus-unit.c:363 #: src/core/dbus-unit.c:360
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
msgstr "Pro vypnutí „$(unit)” je vyžadováno ověření." msgstr "Pro vypnutí „$(unit)” je vyžadováno ověření."
#: src/core/dbus-unit.c:364 #: src/core/dbus-unit.c:361
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
msgstr "Pro opětovné načtení „$(unit)” je vyžadováno ověření." msgstr "Pro opětovné načtení „$(unit)” je vyžadováno ověření."
#: src/core/dbus-unit.c:365 src/core/dbus-unit.c:366 #: src/core/dbus-unit.c:362 src/core/dbus-unit.c:363
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
msgstr "Pro restart „$(unit)” je vyžadováno ověření." msgstr "Pro restart „$(unit)” je vyžadováno ověření."
#: src/core/dbus-unit.c:538 #: src/core/dbus-unit.c:535
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
"'$(unit)'." "'$(unit)'."
msgstr "Pro odeslání UNIX signálu procesům „$(unit)” je vyžadováno ověření." msgstr "Pro odeslání UNIX signálu procesům „$(unit)” je vyžadováno ověření."
#: src/core/dbus-unit.c:569 #: src/core/dbus-unit.c:566
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
msgstr "Pro resetování chybného stavu „$(unit)” je vyžadováno ověření." msgstr "Pro resetování chybného stavu „$(unit)” je vyžadováno ověření."
#: src/core/dbus-unit.c:602 #: src/core/dbus-unit.c:599
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
msgstr "Pro nastavení vlastností na „$(unit)” je vyžadováno ověření." msgstr "Pro nastavení vlastností na „$(unit)” je vyžadováno ověření."
#: src/core/dbus-unit.c:711 #: src/core/dbus-unit.c:708
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to delete files and directories associated with " "Authentication is required to delete files and directories associated with "
"'$(unit)'." "'$(unit)'."
@ -899,7 +913,7 @@ msgstr ""
"Pro odstranění souborů nebo adresářů souvisejících s „$(unit)” je vyžadováno " "Pro odstranění souborů nebo adresářů souvisejících s „$(unit)” je vyžadováno "
"ověření." "ověření."
#: src/core/dbus-unit.c:760 #: src/core/dbus-unit.c:757
msgid "" msgid ""
"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit." "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -392,6 +392,7 @@ pread64
preadv preadv
preadv2 preadv2
prlimit64 prlimit64
process_madvise
process_vm_readv process_vm_readv
process_vm_writev process_vm_writev
pselect6 pselect6