1
0
mirror of https://github.com/systemd/systemd synced 2026-03-25 16:25:04 +01:00

Compare commits

...

3 Commits

Author SHA1 Message Date
Luca Boccassi
b5032cf979
Translations update from Fedora Weblate (#40097)
Translations update from [Fedora
Weblate](https://translate.fedoraproject.org) for
[systemd/main](https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/main/).



Current translation status:

![Weblate translation
status](https://translate.fedoraproject.org/widget/systemd/main/horizontal-auto.svg)
2025-12-15 20:51:04 +00:00
Priit Jõerüüt
eb307eebb0 po: Translated using Weblate (Estonian)
Currently translated at 90.1% (238 of 264 strings)

Co-authored-by: Priit Jõerüüt <jrtkbfdr@users.noreply.translate.fedoraproject.org>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/main/et/
Translation: systemd/main
2025-12-15 19:58:24 +00:00
Henri Aunin
56ae796774 po: Translated using Weblate (Estonian)
Currently translated at 90.1% (238 of 264 strings)

Co-authored-by: Henri Aunin <contact+fedora@hen.ee>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/main/et/
Translation: systemd/main
2025-12-15 19:58:23 +00:00

115
po/et.po
View File

@ -2,12 +2,14 @@
#
# H A <contact+fedora@hen.ee>, 2022, 2025.
# Henri Aunin <contact+fedora@hen.ee>, 2025.
# Priit Jõerüüt <jrtkbfdr@users.noreply.translate.fedoraproject.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-09 02:33+0000\n"
"Last-Translator: Henri Aunin <contact+fedora@hen.ee>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-15 19:58+0000\n"
"Last-Translator: Priit Jõerüüt "
"<jrtkbfdr@users.noreply.translate.fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"systemd/main/et/>\n"
"Language: et\n"
@ -15,16 +17,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.15\n"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
msgid "Send passphrase back to system"
msgstr "Saata paroolifraas tagasi süsteemile"
msgstr "Saada salafraas tagasi süsteemile"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
msgid ""
"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
msgstr "Autentimine on vajalik, et saata paroolifraas tagasi süsteemile."
msgstr ""
"Sisestatud salafraasi süsteemile tagasisaatmiseks on vajalik autentimine."
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
msgid "Manage system services or other units"
@ -65,7 +68,7 @@ msgstr "Autentimine on vajalik, et laadida systemd olekut uuesti."
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
msgid "Dump the systemd state without rate limits"
msgstr ""
msgstr "Tõmmista systemd olekut ilma mahupiirangutega"
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
msgid ""
@ -143,13 +146,11 @@ msgstr "Autentimine on vajalik, et aktiveerida kasutaja koduala."
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:93
msgid "Manage Home Directory Signing Keys"
msgstr ""
msgstr "Halda kodukausta allkirjastamisvõtmeid"
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:94
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr ""
"Autentimine on vajalik, et hallata süsteemi teenuseid või teisi ühikuid."
msgstr "Autentimine on vajalik, et hallata kodukaustade allkirjastamisvõtmeid."
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
@ -229,7 +230,7 @@ msgstr "Palun kinnita kasutaja %s turvatunnuse kohalolekut."
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
msgstr "Palun kinnita %s kasutaja tunnusloal märgitud kasutaja."
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
@ -262,11 +263,15 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"%s kasutaja kodukaust pole hetkel aktiivne, palun logi esmalt kohalikku "
"arvutisse."
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
"%s kasutaja kodukaust on hetkel lukus, palun esmalt eemalda kohalikus "
"arvutis lukustus."
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
@ -275,19 +280,19 @@ msgstr "Liiga palju ebaõnnestunuid kasutaja %s sisselogimiskatseid, keeldun."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr ""
msgstr "Kasutajakirje on blokeeritud - ligipääs on keelatud."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr ""
msgstr "Kasutajakirje pole veel kehtiv - ligipääs on keelatud."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr ""
msgstr "Kasutajakirje pole enam kehtiv - ligipääs on keelatud."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr ""
msgstr "Kasutajakirje pole kehtiv - ligipääs on keelatud."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
@ -363,49 +368,47 @@ msgid "Authentication is required to get system description."
msgstr "Autentimine on vajalik, et hankida süsteemi kirjeldust."
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
#, fuzzy
msgid "Import a disk image"
msgstr "Impordi VM või konteinerpilti"
msgstr "Impordi kettatõmmis"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
msgid "Authentication is required to import an image."
msgstr "Autentmine on vajalik, et importida konteinerpilti."
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
#, fuzzy
msgid "Export a disk image"
msgstr "Ekspordi VM või konteinerpilti"
msgstr "Ekspordi kettatõmmis"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
msgid "Authentication is required to export disk image."
msgstr "Autentmine on vajalik, et eksportida kettapilti."
msgstr "Autentmine on vajalik, et eksportida kettatõmmist."
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
#, fuzzy
msgid "Download a disk image"
msgstr "Lae alla VM või konteinerpildi"
msgstr "Laadi alla kettatõmmis"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
msgid "Authentication is required to download a disk image."
msgstr "Autentmine on vajalik, et laadida alla kettapilti."
msgstr "Autentmine on vajalik, et laadida alla kettatõmmist."
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52
msgid "Cancel transfer of a disk image"
msgstr ""
msgstr "Katkesta kettatõmmise teisaldamine"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:53
#, fuzzy
msgid ""
"Authentication is required to cancel the ongoing transfer of a disk image."
msgstr "Autentimine on vajalik, et muuta kasutaja koduala parooli."
msgstr ""
"Autentimine on vajalik, et pooleliolevat kettatõmmise teisaldamist "
"katkestada."
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
msgid "Set system locale"
msgstr "Määra süsteemi lokaali"
msgstr "Määra süsteemi lokaat"
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
msgid "Authentication is required to set the system locale."
msgstr "Autentimine on vajalik, et määrata süsteemi lokaali."
msgstr "Autentimine on vajalik, et määrata süsteemi lokaati."
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
msgid "Set system keyboard settings"
@ -763,14 +766,12 @@ msgstr ""
"spetsiifilist süsteemi."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
#, fuzzy
msgid "Set a wall message"
msgstr "Seadista seinateade"
msgstr "Sisesta seinateade"
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to set a wall message."
msgstr "Autentimine on vajalik, et seadistada seinateade."
msgstr "Seinateate sisestamiseks on vajalik autentimine."
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
msgid "Change Session"
@ -842,30 +843,25 @@ msgstr ""
"konteinereid."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
#, fuzzy
msgid "Create a local virtual machine or container"
msgstr "Halda kohalikke virtuaalsüsteeme ja konteinereid"
msgstr "Loo kohalik virtuaalmasin või konteiner"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
#, fuzzy
msgid ""
"Authentication is required to create a local virtual machine or container."
msgstr ""
"Autentimine on vajalik, et hallata kohalikke virtuaalsüsteeme ja "
"konteinereid."
"Autentimine on vajalik, et luua kohalikku virtuaalmasinat või konteinerit."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:106
#, fuzzy
msgid "Register a local virtual machine or container"
msgstr "Halda kohalikke virtuaalsüsteeme ja konteinereid"
msgstr "Registreeri kohalik virtuaalmasin või konteiner"
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:107
#, fuzzy
msgid ""
"Authentication is required to register a local virtual machine or container."
msgstr ""
"Autentimine on vajalik, et hallata kohalikke virtuaalsüsteeme ja "
"konteinereid."
"Autentimine on vajalik, et registreerida kohalikku virtuaalmasinat või "
"konteinerit."
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:116
msgid "Manage local virtual machine and container images"
@ -1067,9 +1063,8 @@ msgid "Unregister a DNS-SD service"
msgstr ""
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service."
msgstr "Autentimine on vajalik, et registeerida DNS-SD teenust"
msgstr "Autentimine on vajalik, et DNS-SD teenuse registreerimist lõpetada."
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
msgid "Revert name resolution settings"
@ -1081,57 +1076,51 @@ msgstr "Autentimine on vajalik, et lähtestada nimeteenuse seadeid."
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:143
msgid "Subscribe query results"
msgstr ""
msgstr "Telli päringu tulemused"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:144
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to subscribe query results."
msgstr "Autentimine on vajalik, et seadistada default route."
msgstr "Päringu tulemuste tellimiseks on vajalik autentimine."
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:154
msgid "Subscribe to DNS configuration"
msgstr ""
msgstr "Telli nimeserveri seadistus"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:155
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to subscribe to DNS configuration."
msgstr "Autentimine on vajalik, et seadistada default route."
msgstr "Nimeserveri seadistuste tellimiseks on vajalik autentimine."
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:165
msgid "Dump cache"
msgstr ""
msgstr "Tõmmista vahemälu"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:166
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to dump cache."
msgstr "Autentimine on vajalik, et seadistada domeene."
msgstr "Vahemälust tõmmise tegemiseks on vajalik autentimine."
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:176
msgid "Dump server state"
msgstr ""
msgstr "Tõmmista serveri olek"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:177
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to dump server state."
msgstr "Autentimine on vajalik, et seadistada NTP servereid."
msgstr "Serverite olekute andmetest tõmmise tegemiseks on vajalik autentimine."
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:187
msgid "Dump statistics"
msgstr ""
msgstr "Tõmmista statistika"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:188
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to dump statistics."
msgstr "Autentimine on vajalik, et seadistada domeene."
msgstr "Statistikast tõmmise tegemiseks on vajalik autentimine."
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:198
msgid "Reset statistics"
msgstr "Nulli statistika"
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:199
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to reset statistics."
msgstr "Autentimine on vajalik, et taastada NTP sätted."
msgstr "Statistika lähtestamiseks on vajalik autentimine."
#: src/sysupdate/org.freedesktop.sysupdate1.policy:35
msgid "Check for system updates"
@ -1240,12 +1229,12 @@ msgstr ""
"Autentimine on vajalik, et saata UNIX signaali '$(unit)' protsessidele."
#: src/core/dbus-unit.c:620
#, fuzzy
msgid ""
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
"subgroup of '$(unit)'."
msgstr ""
"Autentimine on vajalik, et saata UNIX signaali '$(unit)' protsessidele."
"Autentimine on vajalik, et saata UNIX signaali '$(unit)' alamgrupi "
"protsessidele."
#: src/core/dbus-unit.c:648
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."