1
0
mirror of https://github.com/systemd/systemd synced 2026-03-29 03:04:52 +02:00

Compare commits

...

27 Commits

Author SHA1 Message Date
Daan De Meyer
6a9f0641cd tree-wide: Fix declaration/definition parameter name mismatches 2025-11-26 19:02:31 +09:00
Luca Boccassi
a8374a7607
Chores for RC2 (#39901) 2025-11-26 09:52:33 +00:00
Yu Watanabe
caf7cb2737
SD_JSON_BUILD_PAIR() conversions with coccinelle script (#39858) 2025-11-26 16:35:35 +09:00
Yu Watanabe
b7f892b390
core/mount: comprehensively disable mount unit support if no libmount (#39884) 2025-11-26 16:29:30 +09:00
Yu Watanabe
7875d9a4f6
run0: two follow-ups (#39900) 2025-11-26 16:24:42 +09:00
Mike Yuan
cffb53d742 smbios11: use size_add() where appropriate
Follow-up for 33b0642e6ad33057a9f56763008e565d936d3948
2025-11-26 16:23:32 +09:00
Daan De Meyer
9ad1d56f82 import: Make naming consistent
Always abbreviate import/pull/export structs with their first letter
instead of only doing it in some places and using the wrong letter in
other places.
2025-11-26 16:23:13 +09:00
Daan De Meyer
27217200f6 core: Rename error sd_bus_error parameters to reterr_error 2025-11-26 16:22:50 +09:00
Daan De Meyer
c421392811 fsprg: Drop const from gcry_mpi_t arguments
gcry_mpi_t is defined as "typedef struct gcry_mpi *gcry_mpi_t;".
When const is applied to this type, it resolves to
"struct gcry_mpi *const" instead of what we expect ("const struct gcry_mpi *").

So we end up with a const pointer to a mutable object instead of a mutable
pointer to a const object. Since the pointer passed to the function
is copied regardless, making it const has zero benefit.

You'd think we could instead stop using gcry_mpi_t and replace it with
"const struct gcry_mpi *", except that gcrypt leaked this mess into its
api, so it expects const pointers to mutable objects as well, which means
we can't take pointers to const objects as arguments, as we'd discard the qualifier
when calling a gcrypt function.

To avoid confusion, let's drop the const qualifiers from the gcry_mpi_t arguments.
2025-11-26 16:22:32 +09:00
Daan De Meyer
9a6a8f35eb tree-wide: Small fixes for various clang-tidy warnings 2025-11-26 16:22:00 +09:00
Mike Yuan
38b59a83d2
libmount-util: build .c only if libmount feature is enabled
Follow-up for 7336f2c748fd37a60a3f5353ad198c1534d6cb5f

This alignes with some other optional modules in shraed/,
and it allows dlopen_libmount() to be optimized out entirely.
Let's avoid emitting pointless symbols.
2025-11-26 02:40:28 +01:00
Mike Yuan
46b4b33c25
Revert "pid1: pull in libmount unconditionally"
This reverts commit 6069de1ed34735482dc63ba7431f605b858ea719.
2025-11-26 02:40:28 +01:00
Mike Yuan
1bee93e6e2
core/mount: comprehensively disable mount unit support if no libmount
Follow-up for b3243f4beead231e27a4f017f53288a303177cb2
and 5df44d0f6a1ba23b52b0c46a5e720f334f152ae5

Since we now consider this a supported senario, let's hook up
libmount loading with the high-level unit_type_supported() machinery
and gracefully skip the whole unit accordingly.
2025-11-26 02:40:27 +01:00
Luca Boccassi
b860edb962 NEWS: update contributors list 2025-11-26 01:19:25 +00:00
Luca Boccassi
9e929e4aa7 Translations: update systemd-po
ninja -C build systemd-update-po
2025-11-26 01:18:22 +00:00
Luca Boccassi
ef1105f5d5 Translations: update systemd-pot
ninja -C build systemd-pot
2025-11-26 01:17:53 +00:00
Luca Boccassi
2ded1c5a6e syscalls: add 'pragma export' to script that generates header
Otherwise it gets lost every time the header is regenerated

Follow-up for 3111327ca4a537454e40dae2a484c043bb89f7f7
2025-11-26 01:15:33 +00:00
Luca Boccassi
0a2970898a Update hwdb
ninja -C build update-hwdb
2025-11-26 01:13:40 +00:00
Mike Yuan
2ef2002a96 run: merge privileged_execution() into become_root()
This got split in 5cabeed80b30972babc7a082ca794c6b197e72ab
to accommodate --empower, and later --empower received
dedicated handling again (c36942916b7409109687d693c04b039def9c5b79).
I think the new naming makes more sense - --empower is privileged
after all, just with uid left unchanged. Hence merge
privileged_execution back into it.
2025-11-26 01:10:55 +00:00
Mike Yuan
2207b7f9a4 run0: swap the order of setting default wd and user
Follow-up for 4f6ef13f43aed654cbadb2785afee1ce567d710d

Special casing --area= rather than --empower makes the code
self-explanatory, as --area= is about alternative home dir
after all. On top of that this ensures when --area= and
--empower are specified in combination we honor the home dir
switch, too.
2025-11-26 01:10:55 +00:00
Mike Yuan
f76f91b7c9
dlfcn-util: fix potential dl handle leak
Follow-up for 2c7bdaf9f144ad339c72628579183fc849f2b794
2025-11-26 01:41:51 +01:00
Jelle van der Waa
863b852c80 coccinelle: error out when spatch is not installed
Otherwise parallel keeps spitting out "command not found".
2025-11-24 21:05:10 +01:00
Jelle van der Waa
c12966c14f treewide: prefer using SD_JSON_BUILD_PAIR_* over SD_JSON_BUILD_PAIR()
Include a coccinelle script that patches this automatically.
2025-11-24 21:05:10 +01:00
Jelle van der Waa
21ebaaf627 shared: prefer using SD_JSON_BUILD_PAIR_* over SD_JSON_BUILD_PAIR()
No functional change, just refactoring.
2025-11-24 21:05:10 +01:00
Jelle van der Waa
18615041a5 home: prefer using SD_JSON_BUILD_PAIR_* over SD_JSON_BUILD_PAIR()
No functional change, just refactoring.
2025-11-24 21:05:10 +01:00
Jelle van der Waa
a8a8498ef1 cryptenroll: prefer using SD_JSON_BUILD_PAIR_* over SD_JSON_BUILD_PAIR()
No functional change, just refactoring.
2025-11-24 20:44:14 +01:00
Jelle van der Waa
a751da2cb6 core: prefer using SD_JSON_BUILD_PAIR_* over SD_JSON_BUILD_PAIR()
No functional change, just refactoring.
2025-11-24 20:44:14 +01:00
409 changed files with 5845 additions and 4529 deletions

45
NEWS
View File

@ -539,31 +539,34 @@ CHANGES WITH 259 in spe:
Contributions from: Alan Brady, Alberto Planas, Aleksandr Mezin,
Allison Karlitskaya, Andreas Schneider, Anton Tiurin,
Antonio Alvarez Feijoo, Arian van Putten, Armin Wolf,
Bastian Almendras, Charlie Le, Chen Qi, Chris Down,
Christian Hesse, Christoph Anton Mitterer, Daan De Meyer,
Daniel Brackenbury, Daniel Foster, Daniel Hast, Danilo Spinella,
David Tardon, Dimitri John Ledkov, Dr. David Alan Gilbert,
Duy Nguyen Van, Emanuele Giuseppe Esposito, Emil Renner Berthing,
Eric Curtin, Erin Shepherd, Evgeny Vereshchagin, Felix Pehla,
Florian, Francesco Valla, Franck Bui, Frantisek Sumsal,
Gero Schwäricke, Goffredo Baroncelli, Govind Venugopal,
Guido Günther, Hans de Goede, Igor Opaniuk, Ingo Franzki, Itxaka,
Ivan Kruglov, Jelle van der Waa, Jim Spentzos, Joshua Krusell,
Antonio Alvarez Feijoo, Arian van Putten, Armin Brauns,
Armin Wolf, Bastian Almendras, Charlie Le, Chen Qi, Chris Down,
Christian Hesse, Christoph Anton Mitterer, Craig McLure,
Daan De Meyer, Daniel Brackenbury, Daniel Foster, Daniel Hast,
Danilo Spinella, David Tardon, Dimitri John Ledkov,
Dr. David Alan Gilbert, Duy Nguyen Van,
Emanuele Giuseppe Esposito, Emil Renner Berthing, Eric Curtin,
Erin Shepherd, Evgeny Vereshchagin, Felix Pehla, Florian,
Francesco Valla, Franck Bui, Frantisek Sumsal, Gero Schwäricke,
Goffredo Baroncelli, Govind Venugopal, Guido Günther,
Hans de Goede, Igor Opaniuk, Ingo Franzki, Itxaka, Ivan Kruglov,
Jelle van der Waa, Jim Spentzos, Joshua Krusell,
Justin Kromlinger, Jörg Behrmann, Kai Lueke, Kai Wohlfahrt,
Le_Futuriste, Lennart Poettering, Luca Boccassi,
Lucas Adriano Salles, Lukáš Nykrýn, Managor, Mantas Mikulėnas,
Marcel Leismann, Marcos Alano, Marien Zwart, Markus Boehme,
Masanari Iida, Matteo Croce, Maximilian Bosch, Michal Sekletár,
Mike Yuan, Miroslav Lichvar, Moisticules, Natalie Vock,
Nick Labich, Nick Rosbrook, Nils K, Osama Abdelkader, Oğuz Ersen,
Pascal Bachor, Peter Hutterer, Quentin Deslandes,
Marc-Antoine Riou, Marcel Leismann, Marcos Alano, Marien Zwart,
Markus Boehme, Martin Hundebøll, Masanari Iida, Matteo Croce,
Maximilian Bosch, Michal Sekletár, Mike Yuan, Miroslav Lichvar,
Moisticules, Natalie Vock, Nick Labich, Nick Rosbrook, Nils K,
Osama Abdelkader, Oğuz Ersen, Pascal Bachor, Peter Hutterer,
Philip Withnall, Pranay Pawar, Quentin Deslandes,
Rafael Fontenelle, Ronan Pigott, Ryan Brue, Sebastian Gross,
Septatrix, Taylan Kammer, Thomas Blume, Thomas Mühlbacher,
Tobias Heider, Xarblu, Yu Watanabe, Zbigniew Jędrzejewski-Szmek,
anthisfan, cvlc12, dgengtek, dramforever, gvenugo3, helpvisa, huyubiao,
jouyouyun, jsks, kanitha chim, n0099, ners, nkraetzschmar, nl6720,
theSillywhat, val4oss, 雪叶
Septatrix, Simon Barth, Taylan Kammer, Thomas Blume,
Thomas Mühlbacher, Tobias Heider, Xarblu, Yu Watanabe,
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek, anthisfan, cvlc12, dgengtek,
dramforever, gvenugo3, helpvisa, huyubiao, jouyouyun, jsks,
kanitha chim, n0099, ners, nkraetzschmar, nl6720, theSillywhat,
val4oss, 雪叶
— Edinburgh, 2025/11/17

View File

@ -33,6 +33,11 @@ case "$1" in
;;
esac
if ! command -v spatch >/dev/null; then
echo 'Please install spatch (package "coccinelle")'
exit 1
fi
if ! parallel -h >/dev/null; then
echo 'Please install GNU parallel (package "parallel")'
exit 1

View File

@ -0,0 +1,26 @@
/* SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later */
@@
expression key, val;
@@
- SD_JSON_BUILD_PAIR(key, SD_JSON_BUILD_BOOLEAN(val))
+ SD_JSON_BUILD_PAIR_BOOLEAN(key, val)
@@
expression key, val;
@@
- SD_JSON_BUILD_PAIR(key, SD_JSON_BUILD_INTEGER(val))
+ SD_JSON_BUILD_PAIR_INTEGER(key, val)
@@
expression key, val;
@@
- SD_JSON_BUILD_PAIR(key, SD_JSON_BUILD_STRING(val))
+ SD_JSON_BUILD_PAIR_STRING(key, val)
@@
expression key, val;
@@
- SD_JSON_BUILD_PAIR(key, SD_JSON_BUILD_UNSIGNED(val))
+ SD_JSON_BUILD_PAIR_UNSIGNED(key, val)
@@
expression key, val;
@@
- SD_JSON_BUILD_PAIR(key, SD_JSON_BUILD_VARIANT(val))
+ SD_JSON_BUILD_PAIR_VARIANT(key, val)

View File

@ -43316,6 +43316,9 @@ OUI:0C0ADF*
OUI:0C0E76*
ID_OUI_FROM_DATABASE=D-Link International
OUI:0C0ECB*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Huawei Device Co., Ltd.
OUI:0C1105*
ID_OUI_FROM_DATABASE=AKUVOX (XIAMEN) NETWORKS CO., LTD
@ -44063,6 +44066,9 @@ OUI:0C86C7*
OUI:0C8772*
ID_OUI_FROM_DATABASE=FUJIAN STAR-NET COMMUNICATION CO.,LTD
OUI:0C8832*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Nokia Solutions and Networks India Private Limited
OUI:0C8910*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Samsung Electronics Co.,Ltd
@ -44604,7 +44610,7 @@ OUI:0CE67C*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Realme Chongqing Mobile Telecommunications Corp.,Ltd.
OUI:0CE709*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Fox Crypto B.V.
ID_OUI_FROM_DATABASE=Sentyron B.V
OUI:0CE725*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Microsoft Corporation
@ -45926,6 +45932,9 @@ OUI:10BAA5*
OUI:10BBF3*
ID_OUI_FROM_DATABASE=HUNAN FN-LINK TECHNOLOGY LIMITED
OUI:10BC36*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Huawei Device Co., Ltd.
OUI:10BC97*
ID_OUI_FROM_DATABASE=vivo Mobile Communication Co., Ltd.
@ -46418,6 +46427,9 @@ OUI:14169E*
OUI:14172A*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Fiberhome Telecommunication Technologies Co.,LTD
OUI:141826*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Nokia
OUI:141844*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Xenon Smart Teknoloji Ltd.
@ -47414,6 +47426,9 @@ OUI:14D5C6*
OUI:14D64D*
ID_OUI_FROM_DATABASE=D-Link International
OUI:14D67C*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Uncord Technologies Private Limited
OUI:14D725*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Barrot Technology Co.,Ltd.
@ -48053,6 +48068,9 @@ OUI:185B00*
OUI:185BB3*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Samsung Electronics Co.,Ltd
OUI:185CA1*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Jiangxi Risound Electronics Co.,LTD
OUI:185D6F*
ID_OUI_FROM_DATABASE=N3com
@ -50105,6 +50123,9 @@ OUI:1C8E5C*
OUI:1C8E8E*
ID_OUI_FROM_DATABASE=DB Communication & Systems Co., ltd.
OUI:1C8EE6*
ID_OUI_FROM_DATABASE=VTECH TELECOMMUNICATIONS LIMITED
OUI:1C8F8A*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Phase Motion Control SpA
@ -50597,6 +50618,9 @@ OUI:1CCDE5*
OUI:1CCE51*
ID_OUI_FROM_DATABASE=AzureWave Technology Inc.
OUI:1CCF82*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Palo Alto Networks
OUI:1CD107*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Realme Chongqing Mobile Telecommunications Corp.,Ltd.
@ -52019,6 +52043,9 @@ OUI:20E52A*
OUI:20E564*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Commscope
OUI:20E59B*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Panasonic Automotive Systems
OUI:20E6DF*
ID_OUI_FROM_DATABASE=eero inc.
@ -52319,6 +52346,9 @@ OUI:2418C6*
OUI:241972*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Quectel Wireless Solutions Co.,Ltd.
OUI:2419A5*
ID_OUI_FROM_DATABASE=New H3C Technologies Co., Ltd
OUI:241A8C*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Squarehead Technology AS
@ -52733,6 +52763,9 @@ OUI:246278*
OUI:2462AB*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Espressif Inc.
OUI:2462C6*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Huawei Device Co., Ltd.
OUI:2462CE*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Hewlett Packard Enterprise
@ -53729,6 +53762,9 @@ OUI:281B04*
OUI:281D21*
ID_OUI_FROM_DATABASE=IN ONE SMART TECHNOLOGY(H,K,)LIMITED
OUI:281DAA*
ID_OUI_FROM_DATABASE=ASTI India Private Limited
OUI:281DFB*
ID_OUI_FROM_DATABASE=HUAWEI TECHNOLOGIES CO.,LTD
@ -58028,6 +58064,9 @@ OUI:30EB5A*
OUI:30EC7C*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Shenzhen Along Electronics Co., Ltd
OUI:30ECA3*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Alfatron Electronics INC
OUI:30ED96*
ID_OUI_FROM_DATABASE=LS Mecapion
@ -58709,6 +58748,9 @@ OUI:345506*
OUI:345594*
ID_OUI_FROM_DATABASE=FUJIAN STAR-NET COMMUNICATION CO.,LTD
OUI:3455E5*
ID_OUI_FROM_DATABASE=SJIT Co., Ltd.
OUI:3456FE*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Cisco Meraki
@ -61856,6 +61898,9 @@ OUI:3C479B*
OUI:3C4937*
ID_OUI_FROM_DATABASE=ASSMANN Electronic GmbH
OUI:3C49FF*
ID_OUI_FROM_DATABASE=UNIONMAN TECHNOLOGY CO.,LTD
OUI:3C4A92*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Hewlett Packard
@ -63152,6 +63197,9 @@ OUI:4036B7*
OUI:4037AD*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Macro Image Technology, Inc.
OUI:403802*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Silicon Laboratories
OUI:403B7B*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Huawei Device Co., Ltd.
@ -64475,6 +64523,9 @@ OUI:44237C*
OUI:4423AA*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Farmage Co., Ltd.
OUI:442538*
ID_OUI_FROM_DATABASE=WNC Corporation
OUI:4425BB*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Bamboo Entertainment Corporation
@ -65024,6 +65075,9 @@ OUI:44917C*
OUI:4491DB*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Shanghai Huaqin Telecom Technology Co.,Ltd
OUI:44938D*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Innolux Corporation
OUI:4494FC*
ID_OUI_FROM_DATABASE=NETGEAR
@ -70691,6 +70745,9 @@ OUI:5454CF*
OUI:5455D5*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Huawei Device Co., Ltd.
OUI:545618*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Huawei Device Co., Ltd.
OUI:545925*
ID_OUI_FROM_DATABASE=HUAWEI TECHNOLOGIES CO.,LTD
@ -70877,6 +70934,9 @@ OUI:5481AD*
OUI:54833A*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Zyxel Communications Corporation
OUI:5483BB*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Honda Motor Co., Ltd
OUI:548450*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Tiinlab Corporation
@ -72155,15 +72215,51 @@ OUI:5873D8*
OUI:587521*
ID_OUI_FROM_DATABASE=CJSC RTSoft
OUI:5876070*
ID_OUI_FROM_DATABASE=HARDWARIO a.s.
OUI:5876071*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Shing Chong International Co., Ltd.
OUI:5876072*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Controlway(Suzhou) Electric Co., Ltd.
OUI:5876073*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Shenzhen HANSWELL Technology Co., Ltd.
OUI:5876074*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Beijing FHZX Science and Technology Co., Ltd.
OUI:5876075*
ID_OUI_FROM_DATABASE=RealSense Inc.
OUI:5876076*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Shade Innovations
OUI:5876077*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Oceansbio
OUI:5876078*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Olte Climate sp. z o.o.
OUI:5876079*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Suprock Technologies
OUI:587607A*
ID_OUI_FROM_DATABASE=INP Technologies Ltd
OUI:587607B*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Rwaytech
OUI:587607C*
ID_OUI_FROM_DATABASE=BOE Technology Group Co., Ltd.
OUI:587607D*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Hubcom Techno System LLP
OUI:587607E*
ID_OUI_FROM_DATABASE=SHENZHEN GAGO ELECTRONICS CO.,LTD
OUI:587675*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Beijing ECHO Technologies Co.,Ltd
@ -73406,6 +73502,18 @@ OUI:5C5B35*
OUI:5C5BC2*
ID_OUI_FROM_DATABASE=YIK Corporation
OUI:5C5C752*
ID_OUI_FROM_DATABASE=youyeetoo
OUI:5C5C753*
ID_OUI_FROM_DATABASE=O-cubes Shanghai Microelectronics Technology Co., Ltd
OUI:5C5C758*
ID_OUI_FROM_DATABASE=hassoun Gulf Industrial Company
OUI:5C5C759*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Spectrum FiftyNine BV
OUI:5C5DEC*
ID_OUI_FROM_DATABASE=JiangSu Newcom Optical&Electrical Communication CO Ltd
@ -76676,6 +76784,9 @@ OUI:64A28A*
OUI:64A2F9*
ID_OUI_FROM_DATABASE=OnePlus Technology (Shenzhen) Co., Ltd
OUI:64A337*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Garmin International
OUI:64A341*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Wonderlan (Beijing) Technology Co., Ltd.
@ -78878,6 +78989,9 @@ OUI:6C3C7C*
OUI:6C3C8C*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Dell Inc.
OUI:6C3E51*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Mindray North America
OUI:6C3E6D*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Apple, Inc.
@ -79205,6 +79319,9 @@ OUI:6C7660*
OUI:6C76F7*
ID_OUI_FROM_DATABASE=MainStreaming SpA
OUI:6C77F0*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Huawei Device Co., Ltd.
OUI:6C78C1*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Juniper Networks
@ -79496,6 +79613,9 @@ OUI:6CAEF6*
OUI:6CAF15*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Webasto SE
OUI:6CAFAB*
ID_OUI_FROM_DATABASE=UAB Teltonika Telematics
OUI:6CB077*
ID_OUI_FROM_DATABASE=ALL Winner (Hong Kong) Limited
@ -80921,6 +81041,9 @@ OUI:70A741*
OUI:70A84C*
ID_OUI_FROM_DATABASE=MONAD., Inc.
OUI:70A8A5*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Microsoft Corporation
OUI:70A8D3*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Intel Corporate
@ -81063,7 +81186,7 @@ OUI:70B3D501C*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Kumu Networks
OUI:70B3D501D*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Weigl Elektronik & Mediaprojekte
ID_OUI_FROM_DATABASE=Weigl GmbH & Co KG
OUI:70B3D501E*
ID_OUI_FROM_DATABASE=ePOINT Embedded Computing Limited
@ -93860,6 +93983,9 @@ OUI:742344*
OUI:74238D*
ID_OUI_FROM_DATABASE=zte corporation
OUI:742435*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Huawei Device Co., Ltd.
OUI:74249F*
ID_OUI_FROM_DATABASE=TIBRO Corp.
@ -97172,6 +97298,9 @@ OUI:7C2302*
OUI:7C240C*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Telechips, Inc.
OUI:7C246A*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Scita Solutions
OUI:7C2499*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Apple, Inc.
@ -99572,6 +99701,9 @@ OUI:80B709*
OUI:80B745*
ID_OUI_FROM_DATABASE=The Silk Technologies ILC LTD
OUI:80B82A*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Realme Chongqing Mobile Telecommunications Corp.,Ltd.
OUI:80B946*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Nokia
@ -100397,6 +100529,9 @@ OUI:845A3E*
OUI:845A81*
ID_OUI_FROM_DATABASE=ffly4u
OUI:845B0C*
ID_OUI_FROM_DATABASE=eFAB P.S.A.
OUI:845B12*
ID_OUI_FROM_DATABASE=HUAWEI TECHNOLOGIES CO.,LTD
@ -103172,6 +103307,9 @@ OUI:8C1F64028*
OUI:8C1F64029*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Hunan Shengyun Photoelectric Technology Co.,LTD
OUI:8C1F6402D*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Shenzhen Tezesk Energy Technology Co.,LTD
OUI:8C1F6402F*
ID_OUI_FROM_DATABASE=SOLIDpower SpA
@ -103556,6 +103694,9 @@ OUI:8C1F640F9*
OUI:8C1F640FA*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Nautel LTD
OUI:8C1F640FD*
ID_OUI_FROM_DATABASE=CEI Ptd Ltd
OUI:8C1F640FE*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Indra Heera Technology LLP
@ -103772,6 +103913,9 @@ OUI:8C1F64176*
OUI:8C1F64177*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Emcom Systems
OUI:8C1F64178*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Attack do Brasil Ind Com Apar de Som LTDA
OUI:8C1F64179*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Agrowtek Inc.
@ -103850,6 +103994,9 @@ OUI:8C1F641A8*
OUI:8C1F641AD*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Nexxto Servicos Em Tecnologia da Informacao SA
OUI:8C1F641AE*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Bounce Imaging
OUI:8C1F641AF*
ID_OUI_FROM_DATABASE=EnviroNode IoT Solutions
@ -104771,6 +104918,9 @@ OUI:8C1F6439B*
OUI:8C1F6439E*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Abbott Diagnostics Technologies AS
OUI:8C1F6439F*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Guangzhou Beizeng Information Technology Co.,Ltd
OUI:8C1F643A2*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Kron Medidores
@ -104837,6 +104987,9 @@ OUI:8C1F643C5*
OUI:8C1F643C6*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Wavestream Corp
OUI:8C1F643C7*
ID_OUI_FROM_DATABASE=RESMED PTY LTD
OUI:8C1F643C8*
ID_OUI_FROM_DATABASE=BTG Instruments AB
@ -105062,6 +105215,9 @@ OUI:8C1F64444*
OUI:8C1F64445*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Figment Design Laboratories
OUI:8C1F64447*
ID_OUI_FROM_DATABASE=MARVAUS TECHNOLOGIES PRIVATE LIMITED
OUI:8C1F64448*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Förster-Technik GmbH
@ -105083,6 +105239,9 @@ OUI:8C1F64451*
OUI:8C1F64454*
ID_OUI_FROM_DATABASE=KJ Klimateknik A/S
OUI:8C1F64455*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Weigl GmbH & Co KG
OUI:8C1F64457*
ID_OUI_FROM_DATABASE=SHANGHAI ANGWEI INFORMATION TECHNOLOGY CO.,LTD.
@ -105782,6 +105941,9 @@ OUI:8C1F645CD*
OUI:8C1F645CE*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Packetalk LLC
OUI:8C1F645CF*
ID_OUI_FROM_DATABASE=YUYAMA MFG Co.,Ltd
OUI:8C1F645D0*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Image Engineering
@ -105896,6 +106058,9 @@ OUI:8C1F6460B*
OUI:8C1F6460E*
ID_OUI_FROM_DATABASE=ICT International
OUI:8C1F6460F*
ID_OUI_FROM_DATABASE=SAEL SRL
OUI:8C1F64610*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Beijing Zhongzhi Huida Technology Co., Ltd
@ -106361,6 +106526,9 @@ OUI:8C1F6470C*
OUI:8C1F6470E*
ID_OUI_FROM_DATABASE=OvercomTech
OUI:8C1F64710*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Zengar Institute Inc
OUI:8C1F64712*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Nexion Data Systems P/L
@ -106811,6 +106979,9 @@ OUI:8C1F647F3*
OUI:8C1F647F4*
ID_OUI_FROM_DATABASE=G.M. International srl
OUI:8C1F647F6*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Abbott Diagnostics Technologies AS
OUI:8C1F647F8*
ID_OUI_FROM_DATABASE=FleetSafe India Private Limited
@ -106937,6 +107108,9 @@ OUI:8C1F6483D*
OUI:8C1F6483E*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Sicon srl
OUI:8C1F64840*
ID_OUI_FROM_DATABASE=InfoMac Sp. z o.o. Sp.k.
OUI:8C1F64842*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Potter Electric Signal Co. LLC
@ -108287,6 +108461,9 @@ OUI:8C1F64B2F*
OUI:8C1F64B30*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Fujian ONETHING Technology Co.,Ltd.
OUI:8C1F64B31*
ID_OUI_FROM_DATABASE=RSC
OUI:8C1F64B32*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Plug Power
@ -109307,6 +109484,9 @@ OUI:8C1F64D53*
OUI:8C1F64D54*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Grupo Epelsa S.L.
OUI:8C1F64D55*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Fairwinds Technologies
OUI:8C1F64D56*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Wisdom Audio
@ -109490,6 +109670,9 @@ OUI:8C1F64DBF*
OUI:8C1F64DC0*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Pigs Can Fly Labs LLC
OUI:8C1F64DC1*
ID_OUI_FROM_DATABASE=SEGRON Automation, s.r.o.
OUI:8C1F64DC2*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Procon Electronics Pty Ltd
@ -109868,6 +110051,9 @@ OUI:8C1F64E8F*
OUI:8C1F64E90*
ID_OUI_FROM_DATABASE=MHE Electronics
OUI:8C1F64E91*
ID_OUI_FROM_DATABASE=RADIC Technologies, Inc.
OUI:8C1F64E92*
ID_OUI_FROM_DATABASE=EA Elektro-Automatik GmbH
@ -109985,6 +110171,9 @@ OUI:8C1F64ED9*
OUI:8C1F64EDA*
ID_OUI_FROM_DATABASE=DEUTA-WERKE GmbH
OUI:8C1F64EDC*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Infosoft Digital Design and Services P L
OUI:8C1F64EDD*
ID_OUI_FROM_DATABASE=OnDis Solutions Ltd
@ -110090,6 +110279,9 @@ OUI:8C1F64F1D*
OUI:8C1F64F20*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Thermaco Incorporated
OUI:8C1F64F21*
ID_OUI_FROM_DATABASE=nanoTRONIX Computing Inc.
OUI:8C1F64F22*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Voyage Audio LLC
@ -110126,6 +110318,9 @@ OUI:8C1F64F32*
OUI:8C1F64F33*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Sicon srl
OUI:8C1F64F37*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Polarity Inc
OUI:8C1F64F39*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Weinan Wins Future Technology Co.,Ltd
@ -110402,6 +110597,9 @@ OUI:8C1F64FC5*
OUI:8C1F64FC6*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Invertek Drives Ltd
OUI:8C1F64FCA*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Elektrotechnik & Elektronik Oltmann GmbH
OUI:8C1F64FCC*
ID_OUI_FROM_DATABASE=GREDMANN TAIWAN LTD.
@ -111362,6 +111560,9 @@ OUI:8CA399*
OUI:8CA401*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Shenzhen New Chip Intelligence Co.,LTD
OUI:8CA454*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Private
OUI:8CA5A1*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Oregano Systems - Design & Consulting GmbH
@ -112580,6 +112781,9 @@ OUI:907A28*
OUI:907A58*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Zegna-Daidong Limited
OUI:907ABE*
ID_OUI_FROM_DATABASE=GSD VIET NAM TECHNOLOGY COMPANY LIMITED
OUI:907AF1*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Wally
@ -112931,6 +113135,9 @@ OUI:90ADFC*
OUI:90AE1B*
ID_OUI_FROM_DATABASE=TP-LINK TECHNOLOGIES CO.,LTD.
OUI:90AF59*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Choice IT Global LLC
OUI:90AFD1*
ID_OUI_FROM_DATABASE=netKTI Co., Ltd
@ -113072,6 +113279,9 @@ OUI:90C792*
OUI:90C7D8*
ID_OUI_FROM_DATABASE=zte corporation
OUI:90C952*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Durin, Inc
OUI:90C99B*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Tesorion Nederland B.V.
@ -113753,6 +113963,9 @@ OUI:943A91*
OUI:943AF0*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Nokia Corporation
OUI:943B22*
ID_OUI_FROM_DATABASE=NETGEAR
OUI:943BB0*
ID_OUI_FROM_DATABASE=New H3C Technologies Co., Ltd
@ -115079,6 +115292,9 @@ OUI:9811CC*
OUI:981223*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Tarmoc Network LTD
OUI:9812B7*
ID_OUI_FROM_DATABASE=KARST.AI
OUI:9812E0*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Xiaomi Communications Co Ltd
@ -116507,6 +116723,9 @@ OUI:9C039E*
OUI:9C0473*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Tecmobile (International) Ltd.
OUI:9C04B6*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Quectel Wireless Solutions Co.,Ltd.
OUI:9C04EB*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Apple, Inc.
@ -119399,6 +119618,9 @@ OUI:A0FBC5*
OUI:A0FC6E*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Telegrafia a.s.
OUI:A0FDD9*
ID_OUI_FROM_DATABASE=UNIONMAN TECHNOLOGY CO.,LTD
OUI:A0FE61*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Vivint Wireless Inc.
@ -120668,6 +120890,9 @@ OUI:A4CD23*
OUI:A4CEDA*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Arcadyan Corporation
OUI:A4CF03*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Realme Chongqing Mobile Telecommunications Corp.,Ltd.
OUI:A4CF12*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Espressif Inc.
@ -120959,6 +121184,9 @@ OUI:A4F465*
OUI:A4F4C2*
ID_OUI_FROM_DATABASE=VNPT TECHNOLOGY
OUI:A4F4CA*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Private
OUI:A4F522*
ID_OUI_FROM_DATABASE=CHOFU SEISAKUSHO CO.,LTD
@ -121073,6 +121301,9 @@ OUI:A8130B*
OUI:A81374*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Panasonic Corporation AVC Networks Company
OUI:A81378*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Nokia
OUI:A8154D*
ID_OUI_FROM_DATABASE=TP-LINK TECHNOLOGIES CO.,LTD.
@ -122552,6 +122783,9 @@ OUI:AC3D94*
OUI:AC3DCB*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Intel Corporate
OUI:AC3DFA*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Hangzhou Huacheng Network Technology Co.,Ltd
OUI:AC3EB1*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Google, Inc.
@ -124268,6 +124502,9 @@ OUI:B08184*
OUI:B081D8*
ID_OUI_FROM_DATABASE=I-sys Corp
OUI:B082E2*
ID_OUI_FROM_DATABASE=ASUSTek COMPUTER INC.
OUI:B083D6*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Commscope
@ -126362,6 +126599,9 @@ OUI:B4F2E8*
OUI:B4F323*
ID_OUI_FROM_DATABASE=PETATEL INC.
OUI:B4F49B*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Huawei Device Co., Ltd.
OUI:B4F58E*
ID_OUI_FROM_DATABASE=HUAWEI TECHNOLOGIES CO.,LTD
@ -127856,6 +128096,9 @@ OUI:BC2A33*
OUI:BC2B02*
ID_OUI_FROM_DATABASE=CHINA DRAGON TECHNOLOGY LIMITED
OUI:BC2B1E*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Cresyn Co., Ltd.
OUI:BC2B6B*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Beijing Haier IC Design Co.,Ltd
@ -128669,6 +128912,9 @@ OUI:BCA993*
OUI:BCA9D6*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Cyber-Rain, Inc.
OUI:BCAA82*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Fiberhome Telecommunication Technologies Co.,LTD
OUI:BCAB7C*
ID_OUI_FROM_DATABASE=TRnP KOREA Co Ltd
@ -128744,6 +128990,9 @@ OUI:BCBBC9*
OUI:BCBC46*
ID_OUI_FROM_DATABASE=SKS Welding Systems GmbH
OUI:BCBCCA*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Huawei Device Co., Ltd.
OUI:BCBD84*
ID_OUI_FROM_DATABASE=zte corporation
@ -129146,6 +129395,9 @@ OUI:C01850*
OUI:C01885*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Hon Hai Precision Ind. Co.,Ltd.
OUI:C0188C*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Altus Sistemas de Automação S.A.
OUI:C01944*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Juniper Networks
@ -132824,6 +133076,9 @@ OUI:C8727E*
OUI:C87324*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Sow Cheng Technology Co. Ltd.
OUI:C8741B*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Fiberhome Telecommunication Technologies Co.,LTD
OUI:C8755B*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Quantify Technology Pty. Ltd.
@ -133205,6 +133460,9 @@ OUI:C8AACC*
OUI:C8AC35*
ID_OUI_FROM_DATABASE=PiLink Co., Ltd.
OUI:C8ADE7*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Shenzhen Shengxi Industrial Co.,Ltd
OUI:C8AE9C*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Shanghai TYD Elecronic Technology Co. Ltd
@ -134027,6 +134285,9 @@ OUI:CC3540*
OUI:CC355A*
ID_OUI_FROM_DATABASE=SecuGen Corporation
OUI:CC36BB*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Silicon Laboratories
OUI:CC36CF*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Cisco Systems, Inc
@ -134393,6 +134654,9 @@ OUI:CC75E2*
OUI:CC763A*
ID_OUI_FROM_DATABASE=zte corporation
OUI:CC7645*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Microsoft Corporation
OUI:CC7669*
ID_OUI_FROM_DATABASE=SEETECH
@ -139454,6 +139718,9 @@ OUI:D8D723*
OUI:D8D775*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Sagemcom Broadband SAS
OUI:D8D7F3*
ID_OUI_FROM_DATABASE=New H3C Technologies Co., Ltd
OUI:D8D866*
ID_OUI_FROM_DATABASE=SHENZHEN TOZED TECHNOLOGIES CO.,LTD.
@ -141821,6 +142088,9 @@ OUI:E09579*
OUI:E095FF*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Infinix mobility limited
OUI:E096E8*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Fiberhome Telecommunication Technologies Co.,LTD
OUI:E09796*
ID_OUI_FROM_DATABASE=HUAWEI TECHNOLOGIES CO.,LTD
@ -142970,6 +143240,9 @@ OUI:E472E2*
OUI:E47305*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Shenzhen INVT Electric CO.,Ltd
OUI:E47319*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Huawei Device Co., Ltd.
OUI:E47450*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Shenzhen Grandsun Electronic Co.,Ltd.
@ -144314,6 +144587,9 @@ OUI:E88088*
OUI:E880D8*
ID_OUI_FROM_DATABASE=GNTEK Electronics Co.,Ltd.
OUI:E880E7*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Huawei Device Co., Ltd.
OUI:E88152*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Apple, Inc.
@ -145205,6 +145481,9 @@ OUI:EC1A02*
OUI:EC1A59*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Belkin International Inc.
OUI:EC1AC3*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Ugreen Group Limited
OUI:EC1B5F*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Hewlett Packard Enterprise
@ -147614,6 +147893,9 @@ OUI:F0C814*
OUI:F0C850*
ID_OUI_FROM_DATABASE=HUAWEI TECHNOLOGIES CO.,LTD
OUI:F0C88B*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Wyze Labs Inc
OUI:F0C88C*
ID_OUI_FROM_DATABASE=LeddarTech Inc.
@ -149360,6 +149642,9 @@ OUI:F4E1FC*
OUI:F4E204*
ID_OUI_FROM_DATABASE=COYOTE SYSTEM
OUI:F4E25D*
ID_OUI_FROM_DATABASE=AltoBeam Inc.
OUI:F4E2C6*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Ubiquiti Inc
@ -152426,6 +152711,9 @@ OUI:FCE557*
OUI:FCE66A*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Industrial Software Co
OUI:FCE6C6*
ID_OUI_FROM_DATABASE=China Mobile Group Device Co.,Ltd.
OUI:FCE806*
ID_OUI_FROM_DATABASE=Edifier International

View File

@ -1,5 +1,5 @@
--- 20-acpi-vendor.hwdb.base 2025-11-17 08:52:58.715288152 +0000
+++ 20-acpi-vendor.hwdb 2025-11-17 08:52:58.719288089 +0000
--- 20-acpi-vendor.hwdb.base 2025-11-26 01:12:05.447760939 +0000
+++ 20-acpi-vendor.hwdb 2025-11-26 01:12:05.459761232 +0000
@@ -3,6 +3,8 @@
# Data imported from:
# https://uefi.org/uefi-pnp-export

View File

@ -176,6 +176,9 @@ pci:v0000001Cd00000001sv0000001Csd00000004*
pci:v0000001Cd00000001sv0000001Csd00000005*
ID_MODEL_FROM_DATABASE=PCAN-PCI CAN-Bus controller (2 Channel CAN Bus SJC1000 (Optically Isolated))
pci:v00000029*
ID_VENDOR_FROM_DATABASE=MICROCHIP
pci:v0000003D*
ID_VENDOR_FROM_DATABASE=Lockheed Martin-Marietta Corp
@ -203,6 +206,9 @@ pci:v00000100*
pci:v00000123*
ID_VENDOR_FROM_DATABASE=General Dynamics
pci:v00000127*
ID_VENDOR_FROM_DATABASE=MIPS
pci:v00000128*
ID_VENDOR_FROM_DATABASE=Dell (wrong ID)
@ -362,6 +368,9 @@ pci:v00000308*
pci:v00000315*
ID_VENDOR_FROM_DATABASE=SK-Electronics Co., Ltd.
pci:v0000031E*
ID_VENDOR_FROM_DATABASE=ANDES
pci:v00000357*
ID_VENDOR_FROM_DATABASE=TTTech Computertechnik AG (Wrong ID)
@ -374,9 +383,15 @@ pci:v00000432*
pci:v00000432d00000001*
ID_MODEL_FROM_DATABASE=Pluto2 DVB-T Receiver for PCMCIA [EasyWatch MobilSet]
pci:v00000489*
ID_VENDOR_FROM_DATABASE=SIFIVE
pci:v00000497*
ID_VENDOR_FROM_DATABASE=Dell Inc. (wrong ID)
pci:v000005B7*
ID_VENDOR_FROM_DATABASE=THEAD
pci:v0000060E*
ID_VENDOR_FROM_DATABASE=Lightelligence
@ -2390,6 +2405,9 @@ pci:v00001000d000000A5sv000015D9sd00001D07*
pci:v00001000d000000A5sv000015D9sd00001D08*
ID_MODEL_FROM_DATABASE=Fusion-MPT 24GSAS/PCIe SAS40xx/41xx (AOC-S4016L-L16IR Storage Adapter)
pci:v00001000d000000A5sv000017AAsd00007855*
ID_MODEL_FROM_DATABASE=Fusion-MPT 24GSAS/PCIe SAS40xx/41xx (ThinkSystem RAID 950W-16i 8GB Flash PCIe Gen4 24Gb Adapter)
pci:v00001000d000000A5sv00001D49sd0000020A*
ID_MODEL_FROM_DATABASE=Fusion-MPT 24GSAS/PCIe SAS40xx/41xx (ThinkSystem 450W-16e SAS/SATA PCIe Gen4 24Gb HBA)
@ -2495,6 +2513,9 @@ pci:v00001000d000000B3sv00001028sd000023CD*
pci:v00001000d000000B3sv00001028sd00002446*
ID_MODEL_FROM_DATABASE=Fusion-MPT 24G SAS/PCIe SAS50xx/SAS51xx (PERC H976i Front)
pci:v00001000d000000B3sv000017AAsd0000784C*
ID_MODEL_FROM_DATABASE=Fusion-MPT 24G SAS/PCIe SAS50xx/SAS51xx (ThinkSystem RAID 960W PCIe Gen5 Adapter)
pci:v00001000d000000B3sv00001D49sd0000020B*
ID_MODEL_FROM_DATABASE=Fusion-MPT 24G SAS/PCIe SAS50xx/SAS51xx (ThinkSystem 460-16e SAS/SATA PCIe Gen5 24Gb HBA)
@ -2534,6 +2555,9 @@ pci:v00001000d000000B5sv00001028sd000023CB*
pci:v00001000d000000B5sv00001028sd000023CD*
ID_MODEL_FROM_DATABASE=Fusion-MPT 24G SAS/PCIe SAS50xx/SAS51xx (PERC H975i Adapter - Virtual)
pci:v00001000d000000B5sv000017AAsd0000784C*
ID_MODEL_FROM_DATABASE=Fusion-MPT 24G SAS/PCIe SAS50xx/SAS51xx (ThinkSystem RAID 960W PCIe Gen5 Adapter)
pci:v00001000d000000B6*
ID_MODEL_FROM_DATABASE=Fusion-MPT 24G SAS/PCIe SAS50xx/SAS51xx
@ -39299,6 +39323,9 @@ pci:v000010DEd000022EC*
pci:v000010DEd00002302*
ID_MODEL_FROM_DATABASE=GH100
pci:v000010DEd0000230C*
ID_MODEL_FROM_DATABASE=GH100 [H20 NVL16]
pci:v000010DEd0000230E*
ID_MODEL_FROM_DATABASE=GH100 [H20 NVL16]
@ -40044,7 +40071,7 @@ pci:v000010DEd00003182*
ID_MODEL_FROM_DATABASE=GB110 [B300 SXM6 AC]
pci:v000010DEd000031A1*
ID_MODEL_FROM_DATABASE=GB110
ID_MODEL_FROM_DATABASE=GB110 [GB300 MaxQ]
pci:v000010DEd000031C0*
ID_MODEL_FROM_DATABASE=GB110 [Reserved Dev ID B]
@ -67910,6 +67937,9 @@ pci:v000015CF*
pci:v000015CFd00000000*
ID_MODEL_FROM_DATABASE=CIFX PCI/PCIe
pci:v000015CFd00000090*
ID_MODEL_FROM_DATABASE=CIFX PCI/PCIe
pci:v000015D1*
ID_VENDOR_FROM_DATABASE=Infineon Technologies AG
@ -85076,6 +85106,45 @@ pci:v00001F99d00001F88*
pci:v00001F99d00003420*
ID_MODEL_FROM_DATABASE=PCIe Gen3 x4 M.2 2280
pci:v00001F99d00006100*
ID_MODEL_FROM_DATABASE=TE3420 Series NVMe PCIe Gen3x4 SSD
pci:v00001F99d00006101*
ID_MODEL_FROM_DATABASE=XE3420 Series NVMe PCIe Gen3x4 SSD
pci:v00001F99d00006102*
ID_MODEL_FROM_DATABASE=TE4407 Series NVMe PCIe Gen4x4 SSD
pci:v00001F99d00006103*
ID_MODEL_FROM_DATABASE=XE4407 Series NVMe PCIe Gen4x4 SSD
pci:v00001F99d00006104*
ID_MODEL_FROM_DATABASE=TE4408 Series NVMe PCIe Gen4x4 SSD
pci:v00001F99d00006105*
ID_MODEL_FROM_DATABASE=XE4408 Series NVMe PCIe Gen4x4 SSD
pci:v00001F99d00006106*
ID_MODEL_FROM_DATABASE=TE4402 Series NVMe PCIe Gen4x4 SSD
pci:v00001F99d00006107*
ID_MODEL_FROM_DATABASE=XE4402 Series NVMe PCIe Gen4x4 SSD
pci:v00001F99d00006108*
ID_MODEL_FROM_DATABASE=TE4405 Series NVMe PCIe Gen4x4 SSD
pci:v00001F99d00006109*
ID_MODEL_FROM_DATABASE=XE4405 Series NVMe PCIe Gen4x4 SSD
pci:v00001F99d0000610A*
ID_MODEL_FROM_DATABASE=TE4406 Series NVMe PCIe Gen4x4 SSD
pci:v00001F99d0000610B*
ID_MODEL_FROM_DATABASE=XE4406 Series NVMe PCIe Gen4x4 SSD
pci:v00001F99d0000610C*
ID_MODEL_FROM_DATABASE=TE3410 Series NVMe PCIe Gen3x4 SSD
pci:v00001F9D*
ID_VENDOR_FROM_DATABASE=Axelera AI
@ -85085,6 +85154,9 @@ pci:v00001F9Dd00001100*
pci:v00001F9Dd000011AA*
ID_MODEL_FROM_DATABASE=Metis AIPU (rev 01)
pci:v00001FA4*
ID_VENDOR_FROM_DATABASE=Shandong SinoChip Semiconductors Co., Ltd
pci:v00001FAA*
ID_VENDOR_FROM_DATABASE=Hexaflake (Shanghai) Information Technology Co., Ltd.
@ -86129,6 +86201,21 @@ pci:v000020D8d00002201*
pci:v000020D8d00002201sv000020D8sd00002201*
ID_MODEL_FROM_DATABASE=TUNAN-7 2x25GbE Controller
pci:v000020D8d00002201sv000020D8sd00002211*
ID_MODEL_FROM_DATABASE=TUNAN-7 2x25GbE Controller (TUNAN-7V 2x25GbE Controller)
pci:v000020D8d00003201*
ID_MODEL_FROM_DATABASE=TUNAN-7 2x200GbE Controller
pci:v000020D8d00003201sv000020D8sd00003201*
ID_MODEL_FROM_DATABASE=TUNAN-7 2x200GbE Controller
pci:v000020D8d00004201*
ID_MODEL_FROM_DATABASE=TUNAN-7 1x400GbE Controller
pci:v000020D8d00004201sv000020D8sd00004201*
ID_MODEL_FROM_DATABASE=TUNAN-7 1x400GbE Controller (TUNAN-7V 1x400GbE Controller)
pci:v000020DC*
ID_VENDOR_FROM_DATABASE=Sharetronic Data Technology Co., Ltd.

View File

@ -41558,12 +41558,6 @@ B43D6B (base 16) NXP Semiconductor (Tianjin) LTD.
Tianjin 300385
CN
4C-D7-C8 (hex) Guangzhou V-Solution Telecommunication Technology Co.,Ltd.
4CD7C8 (base 16) Guangzhou V-Solution Telecommunication Technology Co.,Ltd.
601,Building B2,No.162,Science Avenue,Science City,Guangzhou High-tech Industrial Development Zone,Guangdong Province,China
Guangzhou Guangdong 510663
CN
A4-29-02 (hex) Hangzhou Hikvision Digital Technology Co.,Ltd.
A42902 (base 16) Hangzhou Hikvision Digital Technology Co.,Ltd.
No.555 Qianmo Road
@ -46334,18 +46328,78 @@ DC045A (base 16) Nanjing Qinheng Microelectronics Co., Ltd.
Cupertino CA 95014
US
E8-6E-3E (hex) Sichuan Tianyi Comheart Telecom Co.,LTD
E86E3E (base 16) Sichuan Tianyi Comheart Telecom Co.,LTD
No.198,First Section,Snow Mountain Avenue, Jinyuan Town, Dayi County
Chengdu Sichuan 611330
CN
D8-D7-F3 (hex) New H3C Technologies Co., Ltd
D8D7F3 (base 16) New H3C Technologies Co., Ltd
466 Changhe Road, Binjiang District
Hangzhou Zhejiang 310052
CN
44-25-38 (hex) WNC Corporation
442538 (base 16) WNC Corporation
No.20,Park Avenue II,Hsinchu Science Park
Hsin-Chu R.O.C. 308
TW
1C-CF-82 (hex) Palo Alto Networks
1CCF82 (base 16) Palo Alto Networks
3000 Tannery Way
Santa Clara CA 95054
US
B0-43-5D (hex) MechoShade
B0435D (base 16) MechoShade
1497 Poinsettia Ave.
Vista CA 92081
US
E8-6E-3E (hex) Sichuan Tianyi Comheart Telecom Co.,LTD
E86E3E (base 16) Sichuan Tianyi Comheart Telecom Co.,LTD
No.198,First Section,Snow Mountain Avenue, Jinyuan Town, Dayi County
Chengdu Sichuan 611330
80-B8-2A (hex) Realme Chongqing Mobile Telecommunications Corp.,Ltd.
80B82A (base 16) Realme Chongqing Mobile Telecommunications Corp.,Ltd.
No.178 Yulong Avenue, Yufengshan, Yubei District, Chongqing.
Chongqing China 401120
CN
9C-04-B6 (hex) Quectel Wireless Solutions Co.,Ltd.
9C04B6 (base 16) Quectel Wireless Solutions Co.,Ltd.
7th Floor, Hongye Building, No.1801 Hongmei Road, Xuhui District
Shanghai 200233
CN
34-55-E5 (hex) SJIT Co., Ltd.
3455E5 (base 16) SJIT Co., Ltd.
54-33 Dongtanhana 1-gil
Hwaseong-si Gyeonggi-do 18423
KR
BC-AA-82 (hex) Fiberhome Telecommunication Technologies Co.,LTD
BCAA82 (base 16) Fiberhome Telecommunication Technologies Co.,LTD
No.5 DongXin Road
Wuhan Hubei 430074
CN
4C-D7-C8 (hex) Guangzhou V-Solution Telecommunication Technology Co.,Ltd.
4CD7C8 (base 16) Guangzhou V-Solution Telecommunication Technology Co.,Ltd.
13/F, Building 1, No.13 Bohua 4th Road, Huangpu District
Guangzhou Guangdong 510663
CN
18-5C-A1 (hex) Jiangxi Risound Electronics Co.,LTD
185CA1 (base 16) Jiangxi Risound Electronics Co.,LTD
No 271,innovation Avenue, Jinggangshan economic and Technological Development Zone
Ji'an Jiangxi 343100
CN
44-93-8D (hex) Innolux Corporation
44938D (base 16) Innolux Corporation
No. 160, Kexue Rd., Zhunan Township
Miaoli County 35053
TW
00-01-30 (hex) Extreme Networks Headquarters
000130 (base 16) Extreme Networks Headquarters
2121 RDU Center Drive
@ -89330,12 +89384,6 @@ BC3E0B (base 16) Panasonic Connect Co., Ltd.
Fukuoka-shi Fukuoka 812-8531
JP
B4-64-15 (hex) Guangzhou V-Solution Telecommunication Technology Co.,Ltd.
B46415 (base 16) Guangzhou V-Solution Telecommunication Technology Co.,Ltd.
601,Building B2,No.162,Science Avenue,Science City,Guangzhou High-tech Industrial Development Zone,Guangdong Province,China
Guangzhou Guangdong 510663
CN
30-BD-13 (hex) Zyxel Communications Corporation
30BD13 (base 16) Zyxel Communications Corporation
No. 6 Innovation Road II, Science Park
@ -91868,28 +91916,16 @@ A0B53C (base 16) Vantiva Technologies Belgium
Cedarburg WI 53012
US
88-3B-DC (hex) CJ intelligent technology LTD.
883BDC (base 16) CJ intelligent technology LTD.
4F, No. 16, Zhongxin St., Shulin Dist.
New Taipei City 238035
TW
0C-88-32 (hex) Nokia Solutions and Networks India Private Limited
0C8832 (base 16) Nokia Solutions and Networks India Private Limited
Plot 45, Fathima NagarNemilicherry,Chrompet
Chennai Taminadu 600044
IN
C8-E7-13 (hex) Bouffalo Lab (Nanjing) Co., Ltd.
C8E713 (base 16) Bouffalo Lab (Nanjing) Co., Ltd.
5F, Gongxiang Space, No.100 Tuanjie Road, Nanjing, China
Nanjing Jiangsu 211800
CN
58-76-07 (hex) IEEE Registration Authority
587607 (base 16) IEEE Registration Authority
445 Hoes Lane
Piscataway NJ 08554
US
1C-8E-2A (hex) Apple, Inc.
1C8E2A (base 16) Apple, Inc.
1 Infinite Loop
Cupertino CA 95014
94-3B-22 (hex) NETGEAR
943B22 (base 16) NETGEAR
3553 N. First Street
San Jose CA 95134
US
30-0E-43 (hex) Apple, Inc.
@ -91904,12 +91940,108 @@ C8E713 (base 16) Bouffalo Lab (Nanjing) Co., Ltd.
Cupertino CA 95014
US
88-3B-DC (hex) CJ intelligent technology LTD.
883BDC (base 16) CJ intelligent technology LTD.
4F, No. 16, Zhongxin St., Shulin Dist.
New Taipei City 238035
TW
B8-A7-92 (hex) Sichuan Tianyi Comheart Telecom Co.,LTD
B8A792 (base 16) Sichuan Tianyi Comheart Telecom Co.,LTD
No.198,First Section,Snow Mountain Avenue, Jinyuan Town, Dayi County
Chengdu Sichuan 611330
CN
C8-E7-13 (hex) Bouffalo Lab (Nanjing) Co., Ltd.
C8E713 (base 16) Bouffalo Lab (Nanjing) Co., Ltd.
5F, Gongxiang Space, No.100 Tuanjie Road, Nanjing, China
Nanjing Jiangsu 211800
CN
1C-8E-2A (hex) Apple, Inc.
1C8E2A (base 16) Apple, Inc.
1 Infinite Loop
Cupertino CA 95014
US
58-76-07 (hex) IEEE Registration Authority
587607 (base 16) IEEE Registration Authority
445 Hoes Lane
Piscataway NJ 08554
US
24-19-A5 (hex) New H3C Technologies Co., Ltd
2419A5 (base 16) New H3C Technologies Co., Ltd
466 Changhe Road, Binjiang District
Hangzhou Zhejiang 310052
CN
6C-AF-AB (hex) UAB Teltonika Telematics
6CAFAB (base 16) UAB Teltonika Telematics
Saltoniskiu str. 9B-1
Vilnius LT-08105
LT
54-83-BB (hex) Honda Motor Co., Ltd
5483BB (base 16) Honda Motor Co., Ltd
Toranomon Alcea Tower, 2-2-3 Toranomon, Minato-ku,
Tokyo 105-8404
JP
A8-13-78 (hex) Nokia
A81378 (base 16) Nokia
600 March Road
Kanata Ontario K2K 2E6
CA
1C-8E-E6 (hex) VTECH TELECOMMUNICATIONS LIMITED
1C8EE6 (base 16) VTECH TELECOMMUNICATIONS LIMITED
BLOCK 01 23-24/F TAT PING INDUSTRIAL CENTRE 57 TING KOK ROAD TAI PONT
DONG GUAN GUANG ZHOU 52300
CN
E0-96-E8 (hex) Fiberhome Telecommunication Technologies Co.,LTD
E096E8 (base 16) Fiberhome Telecommunication Technologies Co.,LTD
No.5 DongXin Road
Wuhan Hubei 430074
CN
84-5B-0C (hex) eFAB P.S.A.
845B0C (base 16) eFAB P.S.A.
al. Solidarości 129/131/197VATID: PL5272968735
Warsaw Mazowieckie 00-898
PL
90-AF-59 (hex) Choice IT Global LLC
90AF59 (base 16) Choice IT Global LLC
14900 James Rd #200
Rogers MN 55374
US
F0-C8-8B (hex) Wyze Labs Inc
F0C88B (base 16) Wyze Labs Inc
22522 29TH DR SE L101
BOTHELL WA 98021
US
B4-64-15 (hex) Guangzhou V-Solution Telecommunication Technology Co.,Ltd.
B46415 (base 16) Guangzhou V-Solution Telecommunication Technology Co.,Ltd.
13/F, Building 1, No.13 Bohua 4th Road, Huangpu District
Guangzhou Guangdong 510663
CN
6C-77-F0 (hex) Huawei Device Co., Ltd.
6C77F0 (base 16) Huawei Device Co., Ltd.
No.2 of Xincheng Road, Songshan Lake Zone
Dongguan Guangdong 523808
CN
24-62-C6 (hex) Huawei Device Co., Ltd.
2462C6 (base 16) Huawei Device Co., Ltd.
No.2 of Xincheng Road, Songshan Lake Zone
Dongguan Guangdong 523808
CN
6C-87-20 (hex) New H3C Technologies Co., Ltd
6C8720 (base 16) New H3C Technologies Co., Ltd
466 Changhe Road, Binjiang District
@ -92258,12 +92390,6 @@ D8097F (base 16) zte corporation
HongKong HongKong 999077
HK
6C-68-A4 (hex) Guangzhou V-Solution Telecommunication Technology Co.,Ltd.
6C68A4 (base 16) Guangzhou V-Solution Telecommunication Technology Co.,Ltd.
601,Building B2,No.162,Science Avenue,Science City,Guangzhou High-tech Industrial Development Zone,Guangdong Province,China
Guangzhou Guangdong 510663
CN
44-B5-9C (hex) Tenet Networks Private Limited
44B59C (base 16) Tenet Networks Private Limited
15 B, HIG Flats,Swarnim Vihar,Sector 82
@ -118463,12 +118589,6 @@ A893E6 (base 16) JIANGXI JINGGANGSHAN CKING COMMUNICATION TECHNOLOGY CO.,LT
14-6E-0A (hex) Private
146E0A (base 16) Private
0C-E7-09 (hex) Fox Crypto B.V.
0CE709 (base 16) Fox Crypto B.V.
P.O. box 638
Delft ZH 2600 AP
NL
6C-0F-6A (hex) JDC Tech Co., Ltd.
6C0F6A (base 16) JDC Tech Co., Ltd.
370-12 Daemyung-ri Daegot-myun
@ -137660,6 +137780,54 @@ ECC07A (base 16) Ezurio, LLC
Round Rock TX 78682
US
A4-CF-03 (hex) Realme Chongqing Mobile Telecommunications Corp.,Ltd.
A4CF03 (base 16) Realme Chongqing Mobile Telecommunications Corp.,Ltd.
No.178 Yulong Avenue, Yufengshan, Yubei District, Chongqing.
Chongqing China 401120
CN
FC-E6-C6 (hex) China Mobile Group Device Co.,Ltd.
FCE6C6 (base 16) China Mobile Group Device Co.,Ltd.
32 Xuanwumen West Street,Xicheng District
Beijing 100053
CN
6C-3E-51 (hex) Mindray North America
6C3E51 (base 16) Mindray North America
800 MacArthur Blvd
Mahwah NJ 07430
US
14-18-26 (hex) Nokia
141826 (base 16) Nokia
600 March Road
Kanata Ontario K2K 2E6
CA
20-E5-9B (hex) Panasonic Automotive Systems
20E59B (base 16) Panasonic Automotive Systems
1578-5 , Uegawa-chou
Matsusaka Mie 5150041
JP
0C-E7-09 (hex) Sentyron B.V
0CE709 (base 16) Sentyron B.V
P.O. box 638
Delft ZH 2600 AP
NL
B0-82-E2 (hex) ASUSTek COMPUTER INC.
B082E2 (base 16) ASUSTek COMPUTER INC.
15,Li-Te Rd., Peitou, Taipei 112, Taiwan
Taipei Taiwan 112
TW
3C-49-FF (hex) UNIONMAN TECHNOLOGY CO.,LTD
3C49FF (base 16) UNIONMAN TECHNOLOGY CO.,LTD
No.5,Huitai Road,Huinan High-Tech Park,Huiao Highway
Huizhou Guangdong 516025
CN
24-55-9A (hex) Apple, Inc.
24559A (base 16) Apple, Inc.
1 Infinite Loop
@ -137672,6 +137840,48 @@ ECC07A (base 16) Ezurio, LLC
Cupertino CA 95014
US
6C-68-A4 (hex) Guangzhou V-Solution Telecommunication Technology Co.,Ltd.
6C68A4 (base 16) Guangzhou V-Solution Telecommunication Technology Co.,Ltd.
13/F, Building 1, No.13 Bohua 4th Road, Huangpu District
Guangzhou Guangdong 510663
CN
90-C9-52 (hex) Durin, Inc
90C952 (base 16) Durin, Inc
440 N Wolfe Rd
Sunnyvale CA 94085
US
A0-FD-D9 (hex) UNIONMAN TECHNOLOGY CO.,LTD
A0FDD9 (base 16) UNIONMAN TECHNOLOGY CO.,LTD
No.5,Huitai Road,Huinan High-Tech Park,Huiao Highway
Huizhou Guangdong 516025
CN
BC-2B-1E (hex) Cresyn Co., Ltd.
BC2B1E (base 16) Cresyn Co., Ltd.
CRESYN B/D, Gangnam-daero 107-gil, Seocho-gu, Seoul
Seoul CRESYN B/D, Gangnam-daero 107-gil 06254
KR
EC-1A-C3 (hex) Ugreen Group Limited
EC1AC3 (base 16) Ugreen Group Limited
4F, Plant 6, 1F-6/F, Block 7, YuAn Zone, Gaofeng Community, Dalang Street, Longhua District
Shenzhen Guangdong 518109
CN
E4-73-19 (hex) Huawei Device Co., Ltd.
E47319 (base 16) Huawei Device Co., Ltd.
No.2 of Xincheng Road, Songshan Lake Zone
Dongguan Guangdong 523808
CN
BC-BC-CA (hex) Huawei Device Co., Ltd.
BCBCCA (base 16) Huawei Device Co., Ltd.
No.2 of Xincheng Road, Songshan Lake Zone
Dongguan Guangdong 523808
CN
B0-0C-9D (hex) Quectel Wireless Solutions Co.,Ltd.
B00C9D (base 16) Quectel Wireless Solutions Co.,Ltd.
7th Floor, Hongye Building, No.1801 Hongmei Road, Xuhui District
@ -183959,11 +184169,17 @@ A4B1E9 (base 16) Vantiva Technologies Belgium
Edegem - Belgium B-2650
BE
F4-64-B6 (hex) Sercomm Corporation.
F464B6 (base 16) Sercomm Corporation.
3F,No.81,Yu-Yih Rd.,Chu-Nan Chen
Miao-Lih Hsuan 115
TW
64-F6-4D (hex) CELESTICA INC.
64F64D (base 16) CELESTICA INC.
1900-5140 Yonge Street PO Box 42
Toronto Ontario M2N 6L7
CA
48-FC-7C (hex) Shenzhen Huidu Technology Co., Ltd.
48FC7C (base 16) Shenzhen Huidu Technology Co., Ltd.
18F, No. 196 Tangtou Street, Shiyan Town, Baoan District, Shenzhen
Shenzhen 518000
CN
9C-DF-8A (hex) HUAWEI TECHNOLOGIES CO.,LTD
9CDF8A (base 16) HUAWEI TECHNOLOGIES CO.,LTD
@ -183989,22 +184205,22 @@ FCA27E (base 16) HUAWEI TECHNOLOGIES CO.,LTD
Dongguan 523808
CN
C0-EE-40 (hex) Ezurio, LLC
C0EE40 (base 16) Ezurio, LLC
50 South Main St
Akron 44308
00-92-35 (hex) Apple, Inc.
009235 (base 16) Apple, Inc.
1 Infinite Loop
Cupertino CA 95014
US
64-F6-4D (hex) CELESTICA INC.
64F64D (base 16) CELESTICA INC.
1900-5140 Yonge Street PO Box 42
Toronto Ontario M2N 6L7
CA
F0-2F-BA (hex) Apple, Inc.
F02FBA (base 16) Apple, Inc.
1 Infinite Loop
Cupertino CA 95014
US
48-FC-7C (hex) Shenzhen Huidu Technology Co., Ltd.
48FC7C (base 16) Shenzhen Huidu Technology Co., Ltd.
18F, No. 196 Tangtou Street, Shiyan Town, Baoan District, Shenzhen
Shenzhen 518000
E4-CE-58 (hex) Anhui Realloong Automotive Electronics Co.,Ltd
E4CE58 (base 16) Anhui Realloong Automotive Electronics Co.,Ltd
Anhui Realloong Automotive Electronics Co.,Ltd
Hefei Anhui 230088
CN
74-14-D0 (hex) Apple, Inc.
@ -184037,22 +184253,79 @@ F478AC (base 16) Apple, Inc.
Cupertino CA 95014
US
00-92-35 (hex) Apple, Inc.
009235 (base 16) Apple, Inc.
1 Infinite Loop
Cupertino CA 95014
7C-24-6A (hex) Scita Solutions
7C246A (base 16) Scita Solutions
218, 2nd Cross, ISRO Layout
Bangalore Karnataka 560078
IN
F4-64-B6 (hex) Sercomm Corporation.
F464B6 (base 16) Sercomm Corporation.
3F,No.81,Yu-Yih Rd.,Chu-Nan Chen
Miao-Lih Hsuan 115
TW
C0-EE-40 (hex) Ezurio, LLC
C0EE40 (base 16) Ezurio, LLC
50 South Main St
Akron 44308
US
F0-2F-BA (hex) Apple, Inc.
F02FBA (base 16) Apple, Inc.
1 Infinite Loop
Cupertino CA 95014
C8-AD-E7 (hex) Shenzhen Shengxi Industrial Co.,Ltd
C8ADE7 (base 16) Shenzhen Shengxi Industrial Co.,Ltd
Unit 402, Building 10, Yuanling New Village, Yuanling Community
Yuanling Street Futian District 518028
CN
AC-3D-FA (hex) Hangzhou Huacheng Network Technology Co.,Ltd
AC3DFA (base 16) Hangzhou Huacheng Network Technology Co.,Ltd
13th Floor, Building 3, No. 582, Liye Road, Changhe Street, Binjiang District, Hangzhou, China (Zhejiang) Pilot Free Trade Zone
Hangzhou 311200
CN
8C-A4-54 (hex) Private
8CA454 (base 16) Private
C8-74-1B (hex) Fiberhome Telecommunication Technologies Co.,LTD
C8741B (base 16) Fiberhome Telecommunication Technologies Co.,LTD
No.5 DongXin Road
Wuhan Hubei 430074
CN
F4-E2-5D (hex) AltoBeam Inc.
F4E25D (base 16) AltoBeam Inc.
B808, Tsinghua Tongfang Hi-Tech Plaza, Haidian
Beijing Beijing 100083
CN
CC-36-BB (hex) Silicon Laboratories
CC36BB (base 16) Silicon Laboratories
400 West Cesar Chavez
Austin TX 78701
US
E4-CE-58 (hex) Anhui Realloong Automotive Electronics Co.,Ltd
E4CE58 (base 16) Anhui Realloong Automotive Electronics Co.,Ltd
Anhui Realloong Automotive Electronics Co.,Ltd
Hefei Anhui 230088
CC-76-45 (hex) Microsoft Corporation
CC7645 (base 16) Microsoft Corporation
One Microsoft Way
REDMOND WA 98052
US
98-12-B7 (hex) KARST.AI
9812B7 (base 16) KARST.AI
112 ROBINSON ROAD#03-01ROBINSON 112
Singapore 068902
SG
64-A3-37 (hex) Garmin International
64A337 (base 16) Garmin International
1200 E. 151st St
Olathe KS 66062
US
54-56-18 (hex) Huawei Device Co., Ltd.
545618 (base 16) Huawei Device Co., Ltd.
No.2 of Xincheng Road, Songshan Lake Zone
Dongguan Guangdong 523808
CN
C8-5C-E2 (hex) IEEE Registration Authority
@ -229850,6 +230123,24 @@ E40177 (base 16) SafeOwl, Inc.
Dallas TX 75206
US
28-1D-AA (hex) ASTI India Private Limited
281DAA (base 16) ASTI India Private Limited
Plot No. 75, Ukardi,Japanese Industrial Zone,Ukardi, Taluka-Mandal,Ahmedabad
Ahmedabad Gujarat 382120
IN
C0-18-8C (hex) Altus Sistemas de Automação S.A.
C0188C (base 16) Altus Sistemas de Automação S.A.
Av. Theodomiro Porto da Fonseca, 3101 - lote 01 - Cristo Rei
São Leopoldo Rio Grande do Sul 93022-715
BR
90-7A-BE (hex) GSD VIET NAM TECHNOLOGY COMPANY LIMITED
907ABE (base 16) GSD VIET NAM TECHNOLOGY COMPANY LIMITED
PART OF FACTORY 2, LOT C2.10, D1 STREET, DONG AN 2 INDUSTRIAL PARK, BINHDUONG WARD
HO CHI MINH CITY HO CHI MINH 820000
VN
FC-88-27 (hex) Apple, Inc.
FC8827 (base 16) Apple, Inc.
1 Infinite Loop
@ -229868,8 +230159,71 @@ FC8827 (base 16) Apple, Inc.
Cupertino CA 95014
US
30-EC-A3 (hex) Alfatron Electronics INC
30ECA3 (base 16) Alfatron Electronics INC
6518 Old Wake Forest Road STE A
Raleigh NC 27616
US
40-38-02 (hex) Silicon Laboratories
403802 (base 16) Silicon Laboratories
400 West Cesar Chavez
Austin TX 78701
US
00-89-C9 (hex) Extreme Networks Headquarters
0089C9 (base 16) Extreme Networks Headquarters
2121 RDU Center Drive
Morrisville 27560
US
70-A8-A5 (hex) Microsoft Corporation
70A8A5 (base 16) Microsoft Corporation
One Microsoft Way
REDMOND WA 98052
US
A4-F4-CA (hex) Private
A4F4CA (base 16) Private
74-24-35 (hex) Huawei Device Co., Ltd.
742435 (base 16) Huawei Device Co., Ltd.
No.2 of Xincheng Road, Songshan Lake Zone
Dongguan Guangdong 523808
CN
0C-0E-CB (hex) Huawei Device Co., Ltd.
0C0ECB (base 16) Huawei Device Co., Ltd.
No.2 of Xincheng Road, Songshan Lake Zone
Dongguan Guangdong 523808
CN
E8-80-E7 (hex) Huawei Device Co., Ltd.
E880E7 (base 16) Huawei Device Co., Ltd.
No.2 of Xincheng Road, Songshan Lake Zone
Dongguan Guangdong 523808
CN
10-BC-36 (hex) Huawei Device Co., Ltd.
10BC36 (base 16) Huawei Device Co., Ltd.
No.2 of Xincheng Road, Songshan Lake Zone
Dongguan Guangdong 523808
CN
B4-F4-9B (hex) Huawei Device Co., Ltd.
B4F49B (base 16) Huawei Device Co., Ltd.
No.2 of Xincheng Road, Songshan Lake Zone
Dongguan Guangdong 523808
CN
14-D6-7C (hex) Uncord Technologies Private Limited
14D67C (base 16) Uncord Technologies Private Limited
101, Corporate Arena, Sitaram Patkar Road, Goregaon West
Mumbai Maharashtra 400104
IN
5C-5C-75 (hex) IEEE Registration Authority
5C5C75 (base 16) IEEE Registration Authority
445 Hoes Lane
Piscataway NJ 08554
US

View File

@ -7457,6 +7457,18 @@ A00000-AFFFFF (base 16) Shenzhen Jooan Technology Co., Ltd
SUZHOU JiangSu 215124
CN
58-76-07 (hex) Suprock Technologies
900000-9FFFFF (base 16) Suprock Technologies
45 Scott Hill Rd
Warren NH 03279
US
5C-5C-75 (hex) Spectrum FiftyNine BV
900000-9FFFFF (base 16) Spectrum FiftyNine BV
Middelweg 8a
Molenhoek Limb 6584ah
NL
B8-4C-87 (hex) Shenzhen Link-all Technology Co., Ltd
300000-3FFFFF (base 16) Shenzhen Link-all Technology Co., Ltd
Floor 5th, Block 9th, Sunny Industrial Zone, Xili Town, Nanshan District, Shenzhen, China
@ -14426,6 +14438,18 @@ A00000-AFFFFF (base 16) IRTEYA LLC
Austin TX 78758
US
58-76-07 (hex) Hubcom Techno System LLP
D00000-DFFFFF (base 16) Hubcom Techno System LLP
Level 4 Ceejay House, Dr. Annie Besant Road, Worli, Mumbai City
mumbai Maharashtra 400018
IN
5C-5C-75 (hex) hassoun Gulf Industrial Company
800000-8FFFFF (base 16) hassoun Gulf Industrial Company
Building NO:9273Al Shihabi Street3rd Industrial CityJeddah- KSA
jeddah 000
SA
B8-4C-87 (hex) Altronix , Corp
A00000-AFFFFF (base 16) Altronix , Corp
140 58th St. Bldg A, Ste 2N
@ -21926,6 +21950,42 @@ E00000-EFFFFF (base 16) ZhuoYu Technology
Nanshan District, Shenzhen 518054
CN
58-76-07 (hex) RealSense Inc.
500000-5FFFFF (base 16) RealSense Inc.
20400 Stevens Creek Boulevard Suite 290
Cupertino CA 95014
US
58-76-07 (hex) Shenzhen HANSWELL Technology Co., Ltd.
300000-3FFFFF (base 16) Shenzhen HANSWELL Technology Co., Ltd.
17th Floor, Block A, Building 6, International Innovation Valley, Dashi 1st Road, Nanshan District
Shenzhen Guangdong 518051
CN
58-76-07 (hex) Beijing FHZX Science and Technology Co., Ltd.
400000-4FFFFF (base 16) Beijing FHZX Science and Technology Co., Ltd.
Room 120-6 & 120-8, 1st Floor, Building A, Fengyu Office Building, No. 115 Fucheng Road, Haidian District
Beijing Beijing 100048
CN
58-76-07 (hex) Oceansbio
700000-7FFFFF (base 16) Oceansbio
345, Cheongpa-ro, Yongsan-gu, Seoul
Yongsan-gu Seoul 04303
KR
58-76-07 (hex) Rwaytech
B00000-BFFFFF (base 16) Rwaytech
231 Rue Douglas Engelbart
Archamps Haute-Savoie 74160
FR
58-76-07 (hex) HARDWARIO a.s.
000000-0FFFFF (base 16) HARDWARIO a.s.
U Jezu 525/4
Liberec 460 01
CZ
D0-14-11 (hex) P.B. Elettronica srl
100000-1FFFFF (base 16) P.B. Elettronica srl
Via Santorelli, 8
@ -29123,12 +29183,6 @@ B00000-BFFFFF (base 16) Arvind Limited
Pune Maharastra 411060
IN
20-2B-DA (hex) Industrial Connections & Solutions LLC
A00000-AFFFFF (base 16) Industrial Connections & Solutions LLC
6801 Industrial Dr
Mebane NC 27302
US
20-2B-DA (hex) Shenzhen FeiCheng Technology Co.,Ltd
600000-6FFFFF (base 16) Shenzhen FeiCheng Technology Co.,Ltd
Room 402, Building B, Huafeng Internet Creative Park, No. 107 Gongye Road, Gonge Community, Xixiang Street, Bao'an District, Shenzhen
@ -29141,6 +29195,24 @@ A00000-AFFFFF (base 16) Industrial Connections & Solutions LLC
Krakow malopolska 30-021
PL
20-2B-DA (hex) Industrial Connections & Solutions LLC
A00000-AFFFFF (base 16) Industrial Connections & Solutions LLC
6801 Industrial Dr
Mebane NC 27302
US
58-76-07 (hex) Shing Chong International Co., Ltd.
100000-1FFFFF (base 16) Shing Chong International Co., Ltd.
8 F., No. 268, Sec. 2, Zhonghua Rd., Xinzhuang Dist.
New Taipei City 242
TW
5C-5C-75 (hex) O-cubes Shanghai Microelectronics Technology Co., Ltd
300000-3FFFFF (base 16) O-cubes Shanghai Microelectronics Technology Co., Ltd
NO. 294 , Taiyuan Rd
shanghai 200031
CN
C8-5C-E2 (hex) Fela Management AG
000000-0FFFFF (base 16) Fela Management AG
Basadingerstrasse 18
@ -36505,3 +36577,27 @@ D00000-DFFFFF (base 16) Transit Solutions, LLC.
Amerikalaan 59
Maastricht-Airport 6199 AE
NL
58-76-07 (hex) BOE Technology Group Co., Ltd.
C00000-CFFFFF (base 16) BOE Technology Group Co., Ltd.
No.12 Xihuanzhong RD, BDA
Beijing Beijing 100176
CN
58-76-07 (hex) INP Technologies Ltd
A00000-AFFFFF (base 16) INP Technologies Ltd
202 Grand Edifice, Akurli Road
Mumbai Maharashtra (MH) 400101
IN
58-76-07 (hex) SHENZHEN GAGO ELECTRONICS CO.,LTD
E00000-EFFFFF (base 16) SHENZHEN GAGO ELECTRONICS CO.,LTD
ROOM 301,1ST BUILDING,GEYA TECHNOLOGY PARK,GONGMING TOWN,GUANGMING DISTRICT
SHENZHEN GUANGDONG 518107
CN
5C-5C-75 (hex) youyeetoo
200000-2FFFFF (base 16) youyeetoo
Room 601, Building 17, No. A3, Fourth Industrial Zone, HeWan Community, Matian Street, Guangming District
Shenzhen Guangdong 518100
CN

View File

@ -8099,6 +8099,30 @@ DB4000-DB4FFF (base 16) MB connect line GmbH
MINATO-KU TOKYO 108-0073
JP
8C-1F-64 (hex) SEGRON Automation, s.r.o.
DC1000-DC1FFF (base 16) SEGRON Automation, s.r.o.
Tomasikova 19
Bratislava 82101
SK
8C-1F-64 (hex) Abbott Diagnostics Technologies AS
7F6000-7F6FFF (base 16) Abbott Diagnostics Technologies AS
P. O. Box 6863 Rodeløkka
Oslo Oslo 0504
NO
8C-1F-64 (hex) Zengar Institute Inc
710000-710FFF (base 16) Zengar Institute Inc
1007 Fort St, 4th FL
Victoria BC V8V 3K5
CA
8C-1F-64 (hex) RESMED PTY LTD
3C7000-3C7FFF (base 16) RESMED PTY LTD
1 Elizabeth Macarthur Drive, Bella Vista NSW 2153 Australia
NSW 2153
AT
8C-1F-64 (hex) Jacobs Technology, Inc.
A98000-A98FFF (base 16) Jacobs Technology, Inc.
7765 Old Telegraph Road
@ -16235,6 +16259,18 @@ B1E000-B1EFFF (base 16) Aidhom
Acacias_geneva Geneva 1227
CH
8C-1F-64 (hex) Elektrotechnik & Elektronik Oltmann GmbH
FCA000-FCAFFF (base 16) Elektrotechnik & Elektronik Oltmann GmbH
Gartenfelder Str. 29
Berlin D-13599
DE
8C-1F-64 (hex) ETM CO LTD
AB0000-AB0FFF (base 16) ETM CO LTD
Room 803, B-dong, Woolim Lions Valley 5, 302, Galmachi-ro, Jungwon-gu
Gyeonggi-do 13201
KR
8C-1F-64 (hex) Daniele Saladino
515000-515FFF (base 16) Daniele Saladino
Via G. B. Sala, 13
@ -16247,11 +16283,29 @@ A10000-A10FFF (base 16) ZJU-Hangzhou Global Scientific and Technological In
Hangzhou Zhejiang 311200
CN
8C-1F-64 (hex) ETM CO LTD
AB0000-AB0FFF (base 16) ETM CO LTD
Room 803, B-dong, Woolim Lions Valley 5, 302, Galmachi-ro, Jungwon-gu
Gyeonggi-do 13201
KR
8C-1F-64 (hex) YUYAMA MFG Co.,Ltd
5CF000-5CFFFF (base 16) YUYAMA MFG Co.,Ltd
1-4-30
MEISHINGUCHI,TOYONAKA OSAKA 561-0841
JP
8C-1F-64 (hex) nanoTRONIX Computing Inc.
F21000-F21FFF (base 16) nanoTRONIX Computing Inc.
1, Wood Road
Wilmington DE 19806
US
8C-1F-64 (hex) RADIC Technologies, Inc.
E91000-E91FFF (base 16) RADIC Technologies, Inc.
1625 The Alameda, Suite 708
SAN JOSE 95126
US
8C-1F-64 (hex) Fairwinds Technologies
D55000-D55FFF (base 16) Fairwinds Technologies
6165 Guardian Gateway, Suites A-C
Aberdeen Proving Ground MD 21005
US
8C-1F-64 (hex) Vision Systems Safety Tech
E6F000-E6FFFF (base 16) Vision Systems Safety Tech
@ -24389,6 +24443,42 @@ BA4000-BA4FFF (base 16) Buckeye Mountain
suwon-si gyeonggi-do 16623
KR
8C-1F-64 (hex) Shenzhen Tezesk Energy Technology Co.,LTD
02D000-02DFFF (base 16) Shenzhen Tezesk Energy Technology Co.,LTD
12AB, Building AB, New Energy Building, No.2239 Nanhai Avenue, Nanguang Community, Nanshan Subdistrict
Shenzhen Guangdong 518067
CN
8C-1F-64 (hex) MARVAUS TECHNOLOGIES PRIVATE LIMITED
447000-447FFF (base 16) MARVAUS TECHNOLOGIES PRIVATE LIMITED
P-6095 Devender Vihar Sector 56
Gurugram Haryana 122011
IN
8C-1F-64 (hex) Polarity Inc
F37000-F37FFF (base 16) Polarity Inc
11294 Sunrise Park Dr
RANCHO CORDOVA CA 95742-6599
US
8C-1F-64 (hex) Attack do Brasil Ind Com Apar de Som LTDA
178000-178FFF (base 16) Attack do Brasil Ind Com Apar de Som LTDA
AV AYRTON SENNA DA SILVA, 400 PQ INDL ZONA OESTE
Apucarana Parana 86803-570
BR
8C-1F-64 (hex) Infosoft Digital Design and Services P L
EDC000-EDCFFF (base 16) Infosoft Digital Design and Services P L
484, SECTOR-8 ,IMT MANESER,GURGAONMANESER
GURGAON Haryana 122050
IN
8C-1F-64 (hex) Guangzhou Beizeng Information Technology Co.,Ltd
39F000-39FFFF (base 16) Guangzhou Beizeng Information Technology Co.,Ltd
Room 714, Building D3, No. 197, Shuixi Road, Huangpu District, Guangzhou City, China
Guangzhou 510530
CN
8C-1F-64 (hex) Flow Power
82B000-82BFFF (base 16) Flow Power
Suite 2, Level 3, 18 - 20 York St
@ -30215,12 +30305,6 @@ E21000-E21FFF (base 16) LLVISION TECHNOLOGY CO.,LTD
Beijing Beijing 100026
CN
70-B3-D5 (hex) AML Oceanographic
0CD000-0CDFFF (base 16) AML Oceanographic
2071 Malaview Avenue
Sidney British Columbia V8L 5X6
CA
70-B3-D5 (hex) Twoway Communications, Inc.
4AA000-4AAFFF (base 16) Twoway Communications, Inc.
41 Wu Kung 6 Rd., New Taipei Industrial Park, New Taipei City,24891,Taiwan,R.O.C.
@ -32468,6 +32552,30 @@ F99000-F99FFF (base 16) Sysinno Technology Inc.
Hsinchu 300
TW
8C-1F-64 (hex) InfoMac Sp. z o.o. Sp.k.
840000-840FFF (base 16) InfoMac Sp. z o.o. Sp.k.
UL. WOJSKA POLSKIEGO 6
Szczecinek zachodniopomorskie 78-400
PL
8C-1F-64 (hex) RSC
B31000-B31FFF (base 16) RSC
36 27th Street, Umm Suqeim 3
Dubai Dubai 00000
AE
8C-1F-64 (hex) Bounce Imaging
1AE000-1AEFFF (base 16) Bounce Imaging
247 Cayuga Rd., Suite 15e
Cheektowaga NY 14225
US
70-B3-D5 (hex) AML Oceanographic
0CD000-0CDFFF (base 16) AML Oceanographic
121 ILSLEY AVE UNIT 112
DARTMOUTH NS B3B 1S4
CA
8C-1F-64 (hex) Mobileye
D63000-D63FFF (base 16) Mobileye
13 Hartom st.
@ -38510,12 +38618,6 @@ DC5000-DC5FFF (base 16) Excel Medical Electronics LLC
Jupiter Florida 33458
US
70-B3-D5 (hex) Weigl Elektronik & Mediaprojekte
01D000-01DFFF (base 16) Weigl Elektronik & Mediaprojekte
Limberg 3
Gramastetten Oberoesterreich 4201
AT
70-B3-D5 (hex) christmann informationstechnik + medien GmbH & Co. KG
564000-564FFF (base 16) christmann informationstechnik + medien GmbH & Co. KG
Ilseder Huette 10c
@ -40457,6 +40559,12 @@ DDD000-DDDFFF (base 16) Irmos Technologies AG
Backnang 71540
DE
8C-1F-64 (hex) SAEL SRL
60F000-60FFFF (base 16) SAEL SRL
Via Dei Genieri, 31
Torri di Quartesolo Vicenza 36040
IT
8C-1F-64 (hex) Kyowakiden Industry Co.,Ltd.
3D6000-3D6FFF (base 16) Kyowakiden Industry Co.,Ltd.
10-2 Kawaguchi-machi
@ -40468,3 +40576,21 @@ DDD000-DDDFFF (base 16) Irmos Technologies AG
Sensing House, Shannon Free Zone East
Shannon Co. Clare V14 V99
IE
8C-1F-64 (hex) CEI Ptd Ltd
0FD000-0FDFFF (base 16) CEI Ptd Ltd
2 Ang Mo Kio Ave 12
Singapore 569707
SG
70-B3-D5 (hex) Weigl GmbH & Co KG
01D000-01DFFF (base 16) Weigl GmbH & Co KG
Limberg 3
Gramastetten Oberoesterreich 4201
AT
8C-1F-64 (hex) Weigl GmbH & Co KG
455000-455FFF (base 16) Weigl GmbH & Co KG
Weingartenstrasse 14/1/9-11
Ottensheim Upper Austria 4100
AT

View File

@ -1,8 +1,8 @@
#
# List of PCI ID's
#
# Version: 2025.11.16
# Date: 2025-11-16 03:15:02
# Version: 2025.11.24
# Date: 2025-11-24 03:15:01
#
# Maintained by Albert Pool, Martin Mares, and other volunteers from
# the PCI ID Project at https://pci-ids.ucw.cz/.
@ -84,6 +84,7 @@
0001 PCAN-PCI CAN-Bus controller
001c 0004 2 Channel CAN Bus SJC1000
001c 0005 2 Channel CAN Bus SJC1000 (Optically Isolated)
0029 MICROCHIP
003d Lockheed Martin-Marietta Corp
# Real TJN ID is e159, but they got it wrong several times --mj
0059 Tiger Jet Network Inc. (Wrong ID)
@ -95,6 +96,7 @@
00a7 Teles AG (Wrong ID)
0100 nCipher Security
0123 General Dynamics
0127 MIPS
0128 Dell (wrong ID)
# 018a is not LevelOne but there is a board misprogrammed
018a LevelOne
@ -152,11 +154,14 @@
0303 Hewlett-Packard Company (Wrong ID)
0308 ZyXEL Communications Corporation (Wrong ID)
0315 SK-Electronics Co., Ltd.
031e ANDES
0357 TTTech Computertechnik AG (Wrong ID)
000a TTP-Monitoring Card V2.0
0432 SCM Microsystems, Inc.
0001 Pluto2 DVB-T Receiver for PCMCIA [EasyWatch MobilSet]
0489 SIFIVE
0497 Dell Inc. (wrong ID)
05b7 THEAD
060e Lightelligence
0001 Hummingbird ES
0675 Dynalink
@ -832,6 +837,7 @@
15d9 1d03 AOC-S4116L-H16IR (16DD/96DD) RAID Adapter
15d9 1d07 AOC-S4016L-L16IT Storage Adapter
15d9 1d08 AOC-S4016L-L16IR Storage Adapter
17aa 7855 ThinkSystem RAID 950W-16i 8GB Flash PCIe Gen4 24Gb Adapter
1d49 020a ThinkSystem 450W-16e SAS/SATA PCIe Gen4 24Gb HBA
00ab SAS3516 Fusion-MPT Tri-Mode RAID On Chip (ROC)
# 8 Internal and 8 External port channel 9400 HBA
@ -878,6 +884,7 @@
1028 23cb PERC H975i Front
1028 23cd PERC H975i Adapter
1028 2446 PERC H976i Front
17aa 784c ThinkSystem RAID 960W PCIe Gen5 Adapter
1d49 020b ThinkSystem 460-16e SAS/SATA PCIe Gen5 24Gb HBA
00b4 Fusion-MPT 24G SAS/PCIe SAS50xx/SAS51xx
00b5 Fusion-MPT 24G SAS/PCIe SAS50xx/SAS51xx
@ -897,6 +904,7 @@
1028 22d3 PERC H975i Adapter - Virtual
1028 23cb PERC H975i Front - Virtual
1028 23cd PERC H975i Adapter - Virtual
17aa 784c ThinkSystem RAID 960W PCIe Gen5 Adapter
00b6 Fusion-MPT 24G SAS/PCIe SAS50xx/SAS51xx
1000 5000 MegaRAID 9760W-32i 24G SAS/PCIe Storage Adapter
1000 5001 MegaRAID 9760W-16i 24G SAS/PCIe Storage Adapter
@ -13296,6 +13304,7 @@
22eb GB206 High Definition Audio Controller
22ec GB207 High Definition Audio Controller
2302 GH100
230c GH100 [H20 NVL16]
230e GH100 [H20 NVL16]
2313 GH100 [H100 CNX]
2321 GH100 [H100L 94GB]
@ -13547,7 +13556,7 @@
2f80 GB205 High Definition Audio Controller
3180 GB110 [Reserved Dev ID A]
3182 GB110 [B300 SXM6 AC]
31a1 GB110
31a1 GB110 [GB300 MaxQ]
31c0 GB110 [Reserved Dev ID B]
31c2 GB110 [GB300]
31fe GB110
@ -22978,6 +22987,7 @@
15ce Genrad Inc
15cf Hilscher Gesellschaft für Systemautomation mbH
0000 CIFX PCI/PCIe
0090 CIFX PCI/PCIe
15d1 Infineon Technologies AG
15d2 FIC (First International Computer Inc)
15d3 NDS Technologies Israel Ltd
@ -28949,9 +28959,23 @@
1608 PCIe Gen4 x4 M.2 2280
1f88 TE3420 PCIe Gen3 x4 M.2 2280
3420 PCIe Gen3 x4 M.2 2280
6100 TE3420 Series NVMe PCIe Gen3x4 SSD
6101 XE3420 Series NVMe PCIe Gen3x4 SSD
6102 TE4407 Series NVMe PCIe Gen4x4 SSD
6103 XE4407 Series NVMe PCIe Gen4x4 SSD
6104 TE4408 Series NVMe PCIe Gen4x4 SSD
6105 XE4408 Series NVMe PCIe Gen4x4 SSD
6106 TE4402 Series NVMe PCIe Gen4x4 SSD
6107 XE4402 Series NVMe PCIe Gen4x4 SSD
6108 TE4405 Series NVMe PCIe Gen4x4 SSD
6109 XE4405 Series NVMe PCIe Gen4x4 SSD
610a TE4406 Series NVMe PCIe Gen4x4 SSD
610b XE4406 Series NVMe PCIe Gen4x4 SSD
610c TE3410 Series NVMe PCIe Gen3x4 SSD
1f9d Axelera AI
1100 Metis AIPU (rev 02)
11aa Metis AIPU (rev 01)
1fa4 Shandong SinoChip Semiconductors Co., Ltd
1faa Hexaflake (Shanghai) Information Technology Co., Ltd.
0c10 Compass C10 PF
0c11 Compass C10 VF
@ -29306,6 +29330,11 @@
20d8 1211 TUNAN-7 2x100GbE Controller
2201 TUNAN-7 2x25GbE Controller
20d8 2201 TUNAN-7 2x25GbE Controller
20d8 2211 TUNAN-7V 2x25GbE Controller
3201 TUNAN-7 2x200GbE Controller
20d8 3201 TUNAN-7 2x200GbE Controller
4201 TUNAN-7 1x400GbE Controller
20d8 4201 TUNAN-7V 1x400GbE Controller
20dc Sharetronic Data Technology Co., Ltd.
1202 M.2 2280 PCIe Gen3 x 4 Series.
20e1 CECloud Computing Technology Co., Ltd.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-24 14:54+0000\n"
"Last-Translator: joo es <jonnyse@users.noreply.translate.fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "أدر مفاتيح توقيع مجلد المنزل"
msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr "الاستيثاق مطلوب لإدارة مفاتيح التوقيع لوحدات مجلد المنزل."
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@ -156,49 +156,49 @@ msgstr ""
"منزل المستخدم %s غير متواجد حالياً، يُرجى توصيل جهاز التخزين اللازم أو نظام "
"الملفات الاحتياطي."
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr "محاولات الولوج متكررة جدًا للمستخدم %s، حاول مرة أخرى لاحقًا."
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "كلمة السر: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr "كلمة السر غير صحيحة أو غير كافية لاستيثاق المستخدم %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "عذرًا، حاول مرة أخرى: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "مفتاح الاسترداد: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr "كلمة السر/مفتاح الاسترداد غير صحيح أو غير كافٍ لاستيثاق المستخدم %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "عذرًا، أعد إدخال مفتاح الاسترداد: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "لم يُدرج رمز الأمان للمستخدم %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "حاول مرة أخرى باستخدام كلمة السر: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@ -206,26 +206,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"كلمة السر غير صحيحة أو غير كافية، ورمز الأمان المُعدّ للمستخدم %s لم يُدرج."
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "رمز (PIN) لرمز الأمان: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr "يُرجى لاستيثاق فعليًا باستخدام رمز الأمان للمستخدم %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "يُرجى تأكيد وجود رمز الأمان للمستخدم %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "يُرجى التحقق من المستخدم على رمز الأمان للمستخدم %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
@ -233,75 +233,75 @@ msgstr ""
"رمز PIN لرمز الأمان مُقفل، يُرجى فتحه أولاً. (تلميح: قد يكون الإزالة وإعادة "
"الإدخال كافيين.)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "رمز (PIN) غير صحيح للمستخدم %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "عذرًا، أعد إدخال رمز PIN لرمز الأمان: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr "رمز PIN لرمز الأمان للمستخدم %s غير صحيح (تبقى محاولات قليلة فقط!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr "رمز PIN لرمز الأمان للمستخدم %s غير صحيح (تبقى محاولة واحدة فقط!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr "مجلد منزل المستخدم %s غير نشط حاليًا، يُرجى الولوج محليًا أولاً."
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr "مجلد منزل المستخدم %s مُقفل حاليًا، يُرجى فتحه محليًا أولاً."
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "عدد محاولات ولوج الفاشلة للمستخدم %s كبير جدًا، يتم الرفض."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "حُظر سجلّ المستخدم، يُمنع الوصول."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "سجلّ المستخدم غير صالح بعد، يُمنع الوصول."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "سجلّ المستخدم لم يعد صالحًا، يُمنع الوصول."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "سجلّ المستخدم غير صالح، يُمنع الوصول."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "عدد الولوج كبير جدًا، حاول مرة أخرى بعد %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "مطلوب تغيير كلمة السر."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "انتهت صلاحية كلمة السر، يتطلب التغيير."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "كلمة السر منتهية الصلاحية، ولا يمكن تغييرها، يتم رفض الولوج."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "ستنتهي صلاحية كلمة السر قريبًا، يُرجى تغييرها."

View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-13 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Maksim Kliazovich <maxklezovich@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@ -163,156 +163,156 @@ msgstr ""
"Для кіравання сістэмнымі службамі і іншымі адзінкамі патрабуецца "
"аўтэнтыфікацыя."
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"device or backing file system."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-09 19:50+0300\n"
"Last-Translator: Viktar Vaŭčkievič <victorenator@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -170,156 +170,156 @@ msgstr ""
"Nieabchodna aŭtentyfikacyja dlia kiravannia servisami i inšymi sistemnymi "
"adzinkami."
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"device or backing file system."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-11 01:17+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@ -168,7 +168,7 @@ msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr ""
"За управление на услугите или другите модули е необходима идентификация."
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@ -178,31 +178,31 @@ msgstr ""
"устройство за съхранение на данни и/или монтирайте съответната файлова "
"система."
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
"Прекалено много опити за вписване за потребителя „%s“, пробвайте по-късно."
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Парола: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
"Паролата е неправилна или недостатъчна за идентификация на потребител „%s“."
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "Пробвайте отново: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Ключ за възстановяване: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@ -211,20 +211,20 @@ msgstr ""
"Паролата/Ключът за възстановяване са неправилни или недостатъчни за "
"идентификация на потребител „%s“."
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "Въведето отново ключа за възстановяване: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "Жетонът за сигурност на потребител „%s“ не е поставен."
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Пробвайте отново с парола: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@ -233,28 +233,28 @@ msgstr ""
"Паролата е неправилна или недостатъчна, а настроеният жетон за сигурност на "
"потребител „%s“ не е поставен."
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "ПИН за жетон за сигурност: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
"Идентифицирайте се физически чрез жетона за сигурност на потребител „%s“."
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
"Потвърдете физическо присъствие чрез жетона за сигурност на потребител „%s“."
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "Идентифицирайте се чрез жетона за сигурност на потребител „%s“."
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
@ -262,85 +262,85 @@ msgstr ""
"ПИНът на жетона за сигурност на потребител е заключен, отключете го! "
"(Понякога изваждането и повторното поставяне е достатъчно за това.)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "ПИН-ът за жетона за сигурност на потребител „%s“ е неправилен."
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "Въведете отново ПИН за жетона за сигурност: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"ПИН-ът за жетона за сигурност на потребител „%s“ е неправилен (остават малко "
"пъти!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
"ПИН-ът за жетона за сигурност на потребител „%s“ е неправилен (остава един "
"път!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"Домашното масто на потребител „%s“ в момента не е активно, впишете се "
"локално."
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
"Домашното масто на потребител „%s“ в момента е заключено, отключете го "
"локално."
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
"Прекалено много неуспешни опити за вписване за потребител „%s“, достъпът е "
"отказан."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "Записът на потребителя е блокиран, достъпът е забранен."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "Записът за потребител все още не е валиден, достъпът е забранен."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "Записът за потребител вече е невалиден, достъпът е забранен."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Записът за потребител е невалиден, достъпът е забранен."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Прекалено много опити за вписване, пробвайте отново след %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "Необходима е смяна на паролата."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "Паролата е изтекла, трябва да се смени."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "Паролата е изтекла, но не може да се променя, вписването е отказано."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "Паролата ще изтече скоро, сменете я."

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 17:25+0000\n"
"Last-Translator: naly zzwd <xeanhort007@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
"Es requereix autenticació per gestionar les claus de signatura dels "
"directoris d'inici."
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@ -171,32 +171,32 @@ msgstr ""
"No hi ha l'àrea d'inici de l'usuari %s, connecteu el dispositiu "
"d'emmagatzematge o el sistema de fitxers de còpia de seguretat necessaris."
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
"Intents d'inici de sessió massa freqüents per a l'usuari %s, torneu-ho a "
"provar més tard."
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Contrasenya: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
"Contrasenya incorrecta o no suficient per a l'autenticació de l'usuari %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "Ho sentim, torneu-ho a provar: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Clau de recuperació: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@ -205,20 +205,20 @@ msgstr ""
"La contrasenya/clau de recuperació és incorrecta o no suficient per a "
"l'autenticació de l'usuari %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "Torneu a introduir la clau de recuperació: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "No s'ha inserit el token de seguretat de l'usuari %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Torneu-ho a provar amb la contrasenya: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@ -227,28 +227,28 @@ msgstr ""
"La contrasenya és incorrecta o no suficient, i no s'ha inserit el token de "
"seguretat configurat de l'usuari %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "PIN del token de seguretat: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
"Si us plau, autenticeu-vos físicament al token de seguretat de l'usuari %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "Confirmeu la presència al token de seguretat de l'usuari %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
"Si us plau, verifiqueu l'usuari en el token de seguretat de l'usuari %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
@ -256,86 +256,86 @@ msgstr ""
"El PIN del token de seguretat està bloquejat, desbloquegeu-lo primer. "
"(Pista: L'eliminació i la reinserció poden ser suficients.)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "El PIN del token de seguretat és incorrecte per a l'usuari %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "Torneu a provar el PIN del token de seguretat: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"El PIN del token de seguretat de l'usuari %s és incorrecte (només queden uns "
"quants intents!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
"El PIN del token de seguretat de l'usuari %s és incorrecte (només queda un "
"intent!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"L'àrea d'inici de l'usuari %s no està activa actualment, primer inicieu la "
"sessió localment."
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
"L'àrea d'inici de l'usuari %s està bloquejada actualment, desbloquegeu-la "
"localment primer."
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
"Hi ha massa intents d'inici de sessió fallits per a l'usuari %s, rebutjant."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "El registre d'usuari està bloquejat, prohibint l'accés."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "El registre de l'usuari encara no és vàlid, prohibint-ne l'accés."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "El registre d'usuari ja no és vàlid, prohibint-ne l'accés."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Registre d'usuari no vàlid, es prohibeix l'accés."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Massa inicis de sessió, torneu-ho a provar en %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "Es requereix un canvi de contrasenya."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "La contrasenya ha caducat, cal canviar-la."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
"La contrasenya ha caducat, però no es pot canviar, rebutjant l'inici de "
"sessió."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "La contrasenya caducarà aviat, si us plau, canvieu-la."

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-10 02:01+0000\n"
"Last-Translator: Jan Kalabza <jan.kalabza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr ""
"Pro správu systémových služeb nebo dalších jednotek je vyžadováno ověření."
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@ -167,30 +167,30 @@ msgstr ""
"Domovská složka uživatele %s v tuto chvíli není dostupná, připojte prosím "
"potřebné úložné zařízení nebo záložní souborový systém."
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
"Příliš časté pokusy o přihlášení uživatele %s, zkuste to znovu později."
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr "Neplatné heslo nebo nedostačující pro ověření se uživatele %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "Je nám líto, zkuste znovu: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Obnovovací klíč: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@ -199,20 +199,20 @@ msgstr ""
"Heslo/obnovovací klíč jsou nesprávné nebo nedostatečné pro ověření uživatele "
"%s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "Je nám líto, zadejte obnovovací klíč znovu: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "Bezpečnostní token uživatele %s není vložen."
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Zkuste znovu s heslem: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@ -221,26 +221,26 @@ msgstr ""
"Nesprávné nebo nedostatečné heslo a není vložen nakonfigurovaný bezpečnostní "
"token uživatele %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "PIN bezpečnostního tokenu: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr "Ověřte se prosím fyzicky na bezpečnostním tokenu uživatele %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "Potvrďte prosím přítomnost na bezpečnostním tokenu uživatele %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "Ověřte prosím uživatele na bezpečnostním tokenu uživatele %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
@ -248,86 +248,86 @@ msgstr ""
"PIN bezpečnostního tokenu je uzamčen, nejprve jej prosím odemkněte. (Tip: "
"Vyjmutí a opětovné vložení může stačit.)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "Nesprávný PIN bezpečnostního tokenu pro uživatele %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "Je nám líto, zkuste PIN bezpečnostního tokenu znovu: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"PIN bezpečnostního tokenu uživatele %s je nesprávný (zbývá jen několik "
"pokusů!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
"PIN bezpečnostního tokenu uživatele %s je nesprávný (zbývá pouze jeden "
"pokus!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"Domovská složka uživatele %s v tuto chvíli není aktivní nejprve se "
"přihlaste lokálně."
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
"Domovská složka uživatele %s je v tuto chvíli uzamčená nejprve lokálně "
"odemkněte."
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
"Příliš mnoho neúspěšných pokusů o přihlášení uživatele %s, proto odmítnuto."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "Záznam uživatele je blokován, přístup proto zamezen."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "Záznam uživatele ještě není platný, přístup proto zamezen."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "Záznam uživatele již není platný, přístup proto zamezen."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Záznam uživatele neplatný, přístup proto zamezen."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Příliš mnoho přihlášení, zkuste znovu za %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "Je vyžadována změna hesla."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "Platnost hesla skončila, je zapotřebí ho změnit."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
"Platnost hesla skončila, ale není možné ho změnit přihlášení proto "
"odmítnuto."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "Platnost hesla brzy skončí změňte si ho."

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-02 16:03+0000\n"
"Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@ -164,156 +164,156 @@ msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr ""
"Der kræves godkendelse for at håndtere systemtjenester og andre enheder."
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"device or backing file system."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Marcel Leismann <tiixrigjekfv@use.startmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
"Legitimierung ist notwendig für die Verwaltung von Signierschlüsseln von "
"Benutzerverzeichnissen."
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@ -192,31 +192,31 @@ msgstr ""
"Das Benutzerverzeichnis von %s ist nicht verfügbar. Bitte hängen Sie das "
"benötigte Speichermedium oder Dateisystem ein."
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
"Zu viele Anmeldeversuche für Benutzer %s, versuchen Sie es später noch "
"einmal."
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr "Falsches Passwort oder unzureichende Authentifizierung für Nutzer %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "Entschuldigung, bitte erneut probieren: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Wiederherstellungsschlüssel: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@ -225,20 +225,20 @@ msgstr ""
"Passwort/Wiederherstellungsschlüssel nicht korrekt oder unzureichend um %s "
"zu authentifizieren."
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "Bitte Wiederherstellungsschlüssel erneut eingeben: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "Sicherheitstoken für Benutzer %s nicht eingesteckt."
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Bitte noch einmal mit Passwort versuchen: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@ -247,27 +247,27 @@ msgstr ""
"Passwort falsch oder unzureichend und konfigurierter Sicherheitstoken für "
"Benutzer %s nicht eingesteckt."
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "PIN des Sicherheitstokens: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr "Bitte physisch auf Sicherheitstoken für Benutzer %s authentifizieren."
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "Bitte Präsenz auf Sicherheitstoken für %s bestätigen."
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
"Bitte Benutzer anhand des Sicherheitstokens von Benutzer %s verifizieren."
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
@ -275,80 +275,80 @@ msgstr ""
"Sicherheitstoken PIN ist gesperrt, bitte entsperren (Hinweis: Entfernen und "
"neu einstecken könnte genügen.)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "Sicherheitstoken PIN nicht korrekt für %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "Entschuldigung, bitte Sicherheitstoken PIN erneut probieren: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr "Sicherheitstoken PIN für %s falsch (nur ein paar Versuche übrig!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr "Sicherheitstoken PIN für %s falsch (nur noch ein Versuch übrig!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"Persönlicher Ordner von %s ist aktuell nicht aktiv. Bitte zuerst lokal "
"anmelden."
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
"Persönlicher Ordner von %s ist aktuell gesperrt. Bitte zuerst lokal "
"entsperren."
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "Zu viele erfolglose Anmeldeversuche für %s, lehne ab."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "Benutzerdaten sind blockiert, Zugriff verweigert."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "Benutzerdaten sind noch nicht gültig, Zugriff verweigert."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "Benutzerdaten nicht mehr gültig, Zugriff verweigert."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Benutzerdaten nicht gültig, Zugriff verweigert."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Zu viele Anmeldungen, bitte erneut in %s probieren."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "Passwortänderung erforderlich."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "Passwort abgelaufen, Änderung erforderlich."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
"Passwort ist abgelaufen, aber ändern nicht möglich, verweigere Anmeldung."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "Passwort wird demnächst ablaufen, bitte ändern."

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-25 17:21+0000\n"
"Last-Translator: Jim Spentzos <jimspentzos2000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@ -169,156 +169,156 @@ msgstr ""
"Απαιτείται ταυτοποίηση για τη διαχείριση υπηρεσιών συστήματος ή άλλων "
"μονάδων."
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"device or backing file system."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Κωδικός πρόσβασης: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Κλειδί ανάκτησης: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr ""

View File

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-19 03:15+0000\n"
"Last-Translator: \"Fco. Javier F. Serrador\" <fserrador@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
"Requiere autenticarse para gestionar llaves de firmas para directorios "
"iniciales."
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@ -176,32 +176,32 @@ msgstr ""
"El directorio principal del usuario %s no existe, por favor conecte el "
"dispositivo de almacenamiento necesario o el sistema de archivos de respaldo."
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
"Intentos de inicio de sesión demasiado frecuentes para el usuario %s, "
"inténtelo de nuevo más tarde."
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
"Contraseña incorrecta o insuficiente para la autenticación del usuario %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "Lo siento, inténtalo de nuevo: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Llave de recuperación: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@ -210,20 +210,20 @@ msgstr ""
"Contraseña/clave de recuperación incorrecta o insuficiente para la "
"autenticación del usuario %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "Lo siento, vuelva a introducir la clave de recuperación: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "No se ha insertado el token de seguridad del usuario %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Inténtalo de nuevo con la contraseña: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@ -232,30 +232,30 @@ msgstr ""
"Contraseña incorrecta o insuficiente, y token de seguridad configurado del "
"usuario %s no insertado."
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "PIN del token de seguridad: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
"Por favor, autentifíquese físicamente con el token de seguridad del usuario "
"%s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
"Por favor, confirme la presencia en el token de seguridad del usuario %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
"Por favor, verifique el usuario en el token de seguridad del usuario %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
@ -263,85 +263,85 @@ msgstr ""
"El PIN de la ficha de seguridad está bloqueado, desbloquéelo primero. "
"(Sugerencia: puede bastar con extraerlo y volver a insertarlo)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "PIN de seguridad incorrecto para el usuario %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "Lo siento, vuelva a intentar el PIN de seguridad: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"PIN de seguridad del usuario %s incorrecto (¡sólo quedan unos pocos "
"intentos!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr "PIN de seguridad del usuario %s incorrecto (¡sólo queda un intento!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"La página de inicio del usuario %s no está activa en este momento, por favor "
"conéctese localmente primero."
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
"La carpeta Home del usuario %s está actualmente bloqueada, por favor "
"desbloquéela localmente primero."
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
"Demasiados intentos de inicio de sesión fallidos para el usuario %s, "
"rechazando."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "El registro de usuario está bloqueado, lo que prohíbe el acceso."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "El registro de usuario aún no es válido, lo que prohíbe el acceso."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "El registro de usuario ya no es válido, lo que prohíbe el acceso."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Registro de usuario no válido, prohibiendo el acceso."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Demasiados inicios de sesión, inténtelo de nuevo en %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "Es necesario cambiar la contraseña."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "Contraseña caducada, cambio necesario."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
"La contraseña ha caducado, pero no se puede cambiar, rechazando el inicio de "
"sesión."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "La contraseña caducará pronto, por favor cámbiela."

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-09 02:33+0000\n"
"Last-Translator: Henri Aunin <contact+fedora@hen.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@ -151,7 +151,7 @@ msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr ""
"Autentimine on vajalik, et hallata süsteemi teenuseid või teisi ühikuid."
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@ -160,29 +160,29 @@ msgstr ""
"Kasutaja %s kodu on puudu. Palun sisesta vajalik salvestusseade või "
"failisüsteem."
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr "Liiga tihedad kasutaja %s sisselogimiskatsed, proovi hiljem uuesti."
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Parool: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr "Parool on vale või pole kasutaja %s autentimiseks piisav."
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "Vabandust, proovi uuesti: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Taastamisvõti: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@ -190,20 +190,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Parool/taastamisvõti on vale või pole kasutaja %s autentimiseks piisav."
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "Vabandust, sisesta taastamisvõti uuesti: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "Kasutaja %s turvatunnus pole sisestatud."
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Proovi uuesti parooliga: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@ -212,101 +212,101 @@ msgstr ""
"Parool on vale või pole kasutaja %s autentimiseks piisav ning "
"konfigureeritud turvatunnus pole sisestatud."
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "Turvatunnuse PIN: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr "Palun autendi füüsiliselt kasutaja %s turvatunnust."
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "Palun kinnita kasutaja %s turvatunnuse kohalolekut."
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "Vabandust, proovi sisestada turvatunnuste PIN uuesti: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr "Kasutaja %s turvatunnuse PIN on vale (järele jäänud paar proovi veel!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
"Kasutaja %s turvatunnuse PIN on vale (järele jäänud ainult üks proovi veel!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "Liiga palju ebaõnnestunuid kasutaja %s sisselogimiskatseid, keeldun."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Liiga palju sisselogimiskatseid, proovi uuesti %s aja pärast."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "Parool vajab vahetamist."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "Parool on aegunud, vaja on vahetamist."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "Parool on aegunud, aga ei saa seda muuta. Keeldun sisselogimast."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "Parool varsti aegub, palun muuda seda."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-03 15:48+0000\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@ -158,156 +158,156 @@ msgstr ""
"Autentifikazioa behar da sistema-zerbitzuak edo beste unitate batzuk "
"kudeatzeko."
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"device or backing file system."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 00:52+0000\n"
"Last-Translator: Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
"Todennus vaaditaan kotihakemistojen allekirjoitusavaimien hallitsemista "
"varten."
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@ -164,31 +164,31 @@ msgstr ""
"Käyttäjän %s kotihakemisto ei ole tällä hetkellä saatavissa, liitä "
"tarvittava tallennuslaite tai taustatiedostojärjestelmä."
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
"Liian nopeat peräkkäiset kirjautumisyritykset käyttäjälle %s, yritä "
"uudelleen myöhemmin."
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Salasana: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr "Salasana on virheellinen tai ei riitä käyttäjän %s todentamiseen."
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "Yritä uudelleen: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Palautusavain: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@ -197,20 +197,20 @@ msgstr ""
"Salasana/palautusavain on virheellinen tai se ei riitä käyttäjän %s "
"todentamiseen."
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "Anna palautusavain uudelleen: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "Käyttäjän %s suojaustunnusta ei ole laitettu sisään."
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Yritä uudelleen salasanalla: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@ -219,26 +219,26 @@ msgstr ""
"Salasana on virheellinen tai riittämätön, eikä käyttäjän %s määritettyä "
"suojaustunnusta ei ole laitettu sisään."
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "Turvatunnuksen PIN-koodi: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr "Todenna fyysisesti käyttäjän %s suojaustunnuksella."
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "Vahvista käyttäjän %s suojaustunnuksen olemassaolo."
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "Vahvista käyttäjä käyttäjän %s suojaustunnuksella."
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
@ -246,85 +246,85 @@ msgstr ""
"Turvatunnuksen PIN-koodi on lukittu, avaa se ensin. (Vihje: Poistaminen ja "
"uudelleen asettaminen saattaa riittää.)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "Suojaustunnuksen PIN-koodi virheellinen käyttäjälle %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "Yritä uudelleen suojaustunnuksen PIN-koodi: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"Käyttäjän %s suojaustunnuksen PIN-koodi on virheellinen (vain muutama yritys "
"jäljellä!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
"Käyttäjän %s suojaustunnuksen PIN-koodi on virheellinen (vain yksi yritys "
"jäljellä!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"Käyttäjän %s kotihakemisto ei ole tällä hetkellä aktiivinen, kirjaudu ensin "
"paikallisesti sisään."
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
"Käyttäjän %s kotihakemisto on tällä hetkellä lukittu, avaa lukitus ensin "
"paikallisesti."
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
"Liian monta epäonnistunutta kirjautumisyritystä käyttäjälle %s, "
"kieltäydytään."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "Käyttäjätietue on estetty, mikä estää pääsyn."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "Käyttäjätietue ei ole vielä voimassa, mikä estää pääsyn."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "Käyttäjätietue ei ole enää voimassa, mikä estää pääsyn."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Käyttäjätietue ei ole voimassa, mikä estää pääsyn."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Liian monta kirjautumista, yritä uudelleen ajassa %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "Salasanan vaihto vaaditaan."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "Salasana vanhentunut, vaaditaan vaihto."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "Salasana on vanhentunut, mutta ei voi vaihtaa, estetään kirjautuminen."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "Salasana vanhenee pian, vaihda se."

View File

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-24 14:54+0000\n"
"Last-Translator: Léane GRASSER <leane.grasser@proton.me>\n"
"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
"Une authentification est requise pour gérer les clés de signature des "
"répertoires personnels."
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@ -186,32 +186,32 @@ msgstr ""
"L'espace personnel de %s est actuellement absent, veuillez connecter le "
"périphérique ou le système de fichiers qui le contient."
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
"Trop de tentatives de connexion à l'utilisateur %s, réessayez plus tard."
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
"Mot de passe incorrect ou insuffisant pour l'authentification de "
"l'utilisateur %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "Désolé, réessayez : "
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Clé de récupération : "
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@ -220,20 +220,20 @@ msgstr ""
"Mot de passe ou clé de récupération incorrecte ou insuffisante pour "
"l'authentification de l'utilisateur %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "Désolé, saisissez à nouveau la clé de récupération: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "Clé de sécurité de l'utilisateur %s non insérée."
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Réessayez avec un mot de passe : "
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@ -242,30 +242,30 @@ msgstr ""
"Mot de passe incorrect ou insuffisant, et la clé de sécurité de "
"l'utilisateur %s n'est pas insérée."
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "PIN de la clé de sécurité : "
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
"Veuillez vous authentifier physiquement à l'aide de la clé de sécurité de "
"l'utilisateur %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
"Veuillez confirmer votre présence sur la clé de sécurité de l'utilisateur %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
"Veuillez confirmer l'utilisateur sur la clé de sécurité de l'utilisateur %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
@ -273,83 +273,83 @@ msgstr ""
"Le PIN de la clé de sécurité est verrouillé, veuillez commencer par le "
"déverrouiller. (Astuce : débrancher et rebrancher peut suffire.)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "PIN de la clé de sécurité incorrect pour l'utilisateur %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "Désolé, saisissez à nouveau le PIN de la clé de sécurité: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"PIN de la clé de sécurité de l'utilisateur %s incorrect (plus que quelques "
"essais restants !)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
"PIN de la clé de sécurité de l'utilisateur %s incorrect (plus qu'un essai "
"restant !)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"L'espace personnel de l'utilisateur %s est actuellement inactif, veuillez "
"vous connecter localement dans un premier temps."
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
"L'espace personnel de l'utilisateur %s est actuellement verrouillé, veuillez "
"commencer par un déverrouillage local."
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "Trop d'échecs de connexion pour l'utilisateur %s, refus."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "L'utilisateur est bloqué, accès refusé."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "L'utilisateur n'est pas encore valide, accès refusé."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "L'utilisateur n'est plus valide, accès refusé."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Utilisateur invalide, accès refusé."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Trop de tentatives de connexion, réessayez dans %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "Modification du mot de passe obligatoire."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "Mot de passe expiré, modification obligatoire."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "Mot de passe expiré et impossible à modifier, connexion refusée."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "Le mot de passe va bientôt expirer, veuillez le modifier."

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-14 18:20+0000\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@ -166,156 +166,156 @@ msgstr ""
"Requírese autenticación para xestionar os servizos do sistema ou outras "
"unidades."
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"device or backing file system."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-19 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr "נדרש אימות כדי לנהל שירותי מערכת או יחידות אחרות."
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@ -156,75 +156,75 @@ msgstr ""
"למשתמש %s חסר בית, נא לחבר את התקן האחסון הנחוץ או את מערכת הקבצים שמגבה "
"אותו."
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr "ניסיונות כניסה תכופים מדי למשתמש %s, נא לנסות שוב מאוחר יותר."
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "סיסמה: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr "הסיסמה שגויה או בלתי הולמת לאימות המשתמש %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "מחילה, נא לנסות שוב: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "מפתח שחזור: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr "סיסמה/מפתח שחזור שגויים או לא מספיקים לאימות המשתמש %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "מחילה, נא לספק את מפתח השחזור מחדש: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "לא סופק אסימון אבטחה למשתמש %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "נא לנסות שוב עם סיסמה: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted."
msgstr "הסיסמה שגויה או שאינה מספיקה, ואסימון האבטחה למשתמש %s לא סופק."
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "קוד אישי לאסימון אבטחה: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr "נא לבצע אימות פיזי באסימון האבטחה למשתמש %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "נא לאשר את נוכחות אסימון האבטחה למשתמש %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "נא לאמת את המשתמש באסימון האבטחה למשתמש %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
@ -232,76 +232,76 @@ msgstr ""
"אסימון האבטחה נעול בקוד אישי (PIN), נא לשחרר אותו תחילה. (הסרה: ניתוק וחיבור "
"מחדש אמורים להספיק.)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "הקוד האישי (PIN) למשתמש %s שגוי."
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "מחילה, נא לנסות שוב קוד אסימון אבטחה אישי (PIN): "
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"קוד אסימון אבטחה אישי (PIN) למשתמש %s שגוי (נותרו עוד מספר ניסיונות בודדים!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr "קוד אסימון אבטחה אישי (PIN) למשתמש %s שגוי (נותר עוד ניסיון אחד!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr "הבית של המשתמש %s אינו פעיל כרגע, נא להיכנס מקומית תחילה."
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr "הבית של המשתמש %s נעול כרגע, נא לשחרר אותו מקומית תחילה."
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "יותר מדי ניסיונות כניסה כושלים למשתמש %s, יסורב מעתה."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "רשומת המשתמש חסומה, הגישה נמנעת."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "רשומת המשתמש לא תקפה עדיין, הגישה נמנעת."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "רשומת המשתמש אינה תקפה עוד, הגישה נמנעת."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "רשומת המשתמש אינה תקפה, הגישה נמנעת."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "יותר מדי ניסיונות כניסה, כדאי לנסות שוב בעוד %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "צריך לשנות את הסיסמה."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "תוקף הסיסמה פג, צריך להחליף."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "תוקף הסיסמה פג, אך אי אפשר להחליף, הכניסה מסורבת."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "תוקף הסיסמה יפוג בקרוב, נא להחליף."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-03 00:35+0000\n"
"Last-Translator: Scrambled 777 <weblate.scrambled777@simplelogin.com>\n"
"Language-Team: Hindi <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr "सिस्टम सेवाओं या अन्य यूनिटों को प्रबंधित करने के लिए प्रमाणीकरण आवश्यक है।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@ -158,29 +158,29 @@ msgstr ""
"उपयोक्ता %s का होम वर्तमान में अनुपस्थित है, कृपया आवश्यक स्टोरेज उपकरण या बैकअप फाइल "
"सिस्टम प्लग इन करें।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr "उपयोक्ता %s के लिए बहुत बार लॉगिन प्रयास, बाद में पुनः प्रयास करें।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "पासवर्ड: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr "पासवर्ड गलत है या उपयोक्ता %s के प्रमाणीकरण के लिए पर्याप्त नहीं है।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "क्षमा करें, पुनः प्रयास करें: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "पुनर्प्राप्ति कुंजी: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@ -188,20 +188,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"पासवर्ड/पुनर्प्राप्ति कुंजी गलत है या उपयोक्ता %s के प्रमाणीकरण के लिए पर्याप्त नहीं है।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "क्षमा करें, पुनर्प्राप्ति कुंजी पुनः दर्ज करें: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "उपयोक्ता %s का सुरक्षा टोकन सम्मिलित नहीं किया गया।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "पासवर्ड के साथ पुनः प्रयास करें: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@ -210,26 +210,26 @@ msgstr ""
"पासवर्ड गलत है या पर्याप्त नहीं है, और उपयोक्ता %s का विन्यस्त किया गया सुरक्षा टोकन "
"सम्मिलित नहीं किया गया है।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "सुरक्षा टोकन PIN: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr "कृपया उपयोक्ता %s के सुरक्षा टोकन पर भौतिक रूप से प्रमाणित करें।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "कृपया उपयोक्ता %s के सुरक्षा टोकन पर उपस्थिति की पुष्टि करें।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "कृपया उपयोक्ता %s के सुरक्षा टोकन पर उपयोक्ता को सत्यापित करें।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
@ -237,75 +237,75 @@ msgstr ""
"सुरक्षा टोकन PIN बंद है, कृपया पहले खोलें। (संकेत: हटाना और पुनः सम्मिलित करना पर्याप्त हो "
"सकता है।)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "उपयोक्ता %s के लिए सुरक्षा टोकन PIN गलत है।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "क्षमा करें, सुरक्षा टोकन PIN का पुन: प्रयास करें: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr "उपयोक्ता %s का सुरक्षा टोकन PIN गलत है (केवल कुछ प्रयास शेष हैं!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr "उपयोक्ता %s का सुरक्षा टोकन PIN गलत है (केवल एक प्रयास शेष है!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr "उपयोक्ता %s का होम वर्तमान में सक्रिय नहीं है, कृपया पहले स्थानीय रूप से लॉगिन करें।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr "उपयोक्ता %s का होम फिलहाल बंद है, कृपया पहले स्थानीय स्तर पर खोलें।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "उपयोक्ता %s के लिए बहुत सारे असफल लॉगिन प्रयास, अस्वीकार कर रहे हैं।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "उपयोक्ता रिकॉर्ड अवरुद्ध कर दिया गया है, पहुंच पर रोक लगा दी गई है।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "उपयोक्ता रिकॉर्ड अभी तक मान्य नहीं है, पहुंच प्रतिबंधित है।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "उपयोक्ता रिकॉर्ड अब मान्य नहीं है, पहुंच पर रोक लगा दी गई है।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "उपयोक्ता रिकॉर्ड मान्य नहीं है, पहुंच प्रतिबंधित है।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "बहुत अधिक लॉगिन, %s में पुनः प्रयास करें।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "पासवर्ड परिवर्तन आवश्यक है।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "पासवर्ड समाप्त हो गया, परिवर्तन आवश्यक है।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "पासवर्ड समाप्त हो गया है, लेकिन बदल नहीं सकता, लॉगिन करने से इंकार कर रहा है।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "पासवर्ड जल्द ही समाप्त हो जाएगा, कृपया बदलें।"

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-04 03:41+0000\n"
"Last-Translator: Marin Kresic <marinjurekresic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@ -157,82 +157,82 @@ msgstr ""
msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr "Potrebna je ovjera za upravljanje uslugama sustava ili jedinicama."
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"device or backing file system."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
@ -240,82 +240,82 @@ msgstr ""
"PIN sigurnosnog tokena je zaključan, molimo prvo ga otključajte. (Napomena: "
"Uklanjanje i ponovno umetanje moglo bi biti dovoljno.)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "PIN sigurnosnog tokena nije ispravan za korisnika %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#, fuzzy
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "Pokušajte ponovo unijeti PIN sigurnosnog tokena: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"PIN sigurnosnog tokena korisnika %s nije ispravan (preostalo je još nekoliko "
"pokušaja!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
"PIN sigurnosnog tokena korisnika %s nije ispravan (preostao je još jedan "
"pokušaj!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"Početni direktorij korisnika %s trenutno nije aktivan, molimo prvo se "
"lokalno prijavite."
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-27 01:36+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@ -168,7 +168,7 @@ msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr ""
"Hitelesítés szükséges a rendszerszolgáltatások vagy más egységek kezeléséhez."
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@ -177,31 +177,31 @@ msgstr ""
"%s felhasználó saját mappája jelenleg hiányzik, csatlakoztassa a szükséges "
"tárolóeszközt vagy a biztonsági mentési fájlrendszert."
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
"Túl gyakori bejelentkezési kísérletek %s felhasználónál, próbálja újra "
"később."
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Jelszó: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr "A jelszó helytelen vagy nem elegendő %s felhasználó hitelesítéséhez."
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "Elnézést, próbálja újra: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Helyreállítási kulcs: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@ -210,20 +210,20 @@ msgstr ""
"A jelszó vagy a helyreállítási kulcs helytelen vagy nem elegendő %s "
"felhasználó hitelesítéséhez."
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "Elnézést, adja meg újra a helyreállítási kulcsot: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "%s felhasználó biztonsági tokenje nincs behelyezve."
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Próbálja újra jelszóval: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@ -232,26 +232,26 @@ msgstr ""
"A jelszó helytelen vagy nem elegendő, és %s felhasználó beállított "
"biztonsági tokenje nincs behelyezve."
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "Biztonsági token PIN-kódja: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr "Hitelesítsen fizikailag %s felhasználó biztonsági tokenjén."
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "Erősítse meg a jelenlétet %s felhasználó biztonsági tokenjén."
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "Ellenőrizze a felhasználót %s felhasználó biztonsági tokenjén."
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
@ -259,85 +259,85 @@ msgstr ""
"A biztonsági token PIN-kódja zárolva van, először oldja fel (tipp: az "
"eltávolítás és az ismételt behelyezés elegendő lehet)."
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "A biztonsági token PIN-kódja helytelen %s felhasználónál."
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "Elnézést, próbálja újra a biztonsági token PIN-kódját: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"%s felhasználó biztonsági tokenjének PIN-kódja helytelen (már csak néhány "
"próbálkozás maradt!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
"%s felhasználó biztonsági tokenjének PIN-kódja helytelen (már egy "
"próbálkozás maradt!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"%s felhasználó saját mappája jelenleg nem aktív, először jelentkezzen be "
"helyileg."
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
"%s felhasználó saját mappája jelenleg zárolva van, először oldja fel "
"helyileg."
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
"Túl sok sikertelen bejelentkezési kísérlet %s felhasználónál, elutasítás."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "A felhasználói bejegyzés tiltva van, a hozzáférés megtiltása."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "A felhasználói bejegyzés még nem érvényes, a hozzáférés megtiltása."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "A felhasználói bejegyzés már nem érvényes, a hozzáférés megtiltása."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "A felhasználói bejegyzés nem érvényes, a hozzáférés megtiltása."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Túl sok bejelentkezés, próbálja újra %s múlva."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "Jelszóváltoztatás szükséges."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "A jelszó lejárt, változtatás szükséges."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
"A jelszó lejárt, de nem lehet megváltoztatni, a bejelentkezés elutasítása."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "A jelszó hamarosan lejár, változtassa meg."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-17 18:20+0000\n"
"Last-Translator: Emilio Sepulveda <emism.translations@gmail.com>\n"
"Language-Team: Interlingua <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@ -144,156 +144,156 @@ msgstr ""
msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"device or backing file system."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 17:25+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"Otentikasi diperlukan untuk mengelola kunci penandatanganan bagi direktori "
"home."
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@ -165,29 +165,29 @@ msgstr ""
"Home dari pengguna %s saat ini tidak ada, harap tancapkan perangkat "
"penyimpanan yang diperlukan atau sistem berkas pendukung."
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr "Percobaan log masuk terlalu sering bagi pengguna %s, coba lagi nanti."
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Kata Sandi: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr "Kata sandi salah atau tidak memadai bagi otentikasi dari pengguna %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "Maaf, coba lagi: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Kunci pemulihan: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@ -196,20 +196,20 @@ msgstr ""
"Kata sandi/kunci pemulihan salah atau tidak memadai untuk otentikasi "
"pengguna %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "Maaf, masukkan lagi kunci pemulihan: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "Token keamanan pengguna %s tidak ditancapkan."
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Coba lagi dengan kata sandi: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@ -218,26 +218,26 @@ msgstr ""
"Kata sandi salah atau tidak memadai, dan token keamanan yang terkonfigurasi "
"dari pengguna %s tidak ditancapkan."
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "PIN token keamanan: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr "Harap otentikasikan secara fisik pada token keamanan dari pengguna %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "Harap konfirmasikan kehadiran pada token keamanan pengguna %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "Harap verifikasikan pengguna pada token keamanan dari pengguna %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
@ -245,81 +245,81 @@ msgstr ""
"PIN token keamanan terkunci, harap buka dulu kuncinya. (Petunjuk: Mencabut "
"dan menancapkan ulang mungkin sudah cukup)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "PIN token keamanan salah bagi pengguna %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "Maaf, coba lagi PIN token keamanan: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"PIN token keamanan dari pengguna %s salah (hanya beberapa percobaan tersisa!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
"PIN token keamanan dari pengguna %s salah (hanya satu percobaan tersisa!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"Home dari pengguna %s saat ini tidak aktif, harap log masuk secara lokal "
"terlebih dahulu."
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
"Home dari pengguna %s saat ini terkunci, harap buka kunci secara lokal "
"terlebih dahulu."
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "Terlalu banyak upaya log masuk yang gagal bagi pengguna %s, menolak."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "Rekaman pengguna terblokir, menolak akses."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "Rekaman pengguna belum valid, menolak akses."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "Rekaman pengguna tidak valid lagi, menolak akses."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Rekaman pengguna tidak valid, menolak akses."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Terlalu banyak log masuk, coba lagi dalam %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "Perubahan kata sandi diperlukan."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "Kata sandi kedaluwarsa, perubahan diperlukan."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "Kata sandi kedaluwarsa, tapi tidak bisa mengubah, menolak log masuk."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "Kata sandi akan segera kedaluwarsan, harap diubah."

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-06 15:08+0000\n"
"Last-Translator: Nathan <nathan95@live.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
"È necessaria l'autenticazione per gestire le chiavi di firma delle directory "
"home."
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@ -172,31 +172,31 @@ msgstr ""
"La home dell'utente %s è al momento inesistente, per piacere collega il "
"necessario dispositivo di memorizzazione o il file system necessario."
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
"Tentativi di autenticazione frequenti per l'utente %s, riprova più tardi."
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Password: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
"Password incorretta o non sufficiente per l'autenticazione dell'utente %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "Per piacere, prova ancora: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Chiave di ripristino: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@ -205,20 +205,20 @@ msgstr ""
"Password/chiave di ripristino incorretta o non sufficiente per "
"l'autenticazione dell'utente %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "Per piacere, digita nuovamente la chiave di ripristino: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "Token di sicurezza per l'utente %s non inserito."
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Prova ancora con la password: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@ -227,28 +227,28 @@ msgstr ""
"Password non corretta o non sufficiente, e token di sicurezza configurato "
"per l'utente %s non inserito."
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "PIN del token di sicurezza: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
"Per piacere, autenticate fisicamente il token di sicurezza dell'utente %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
"Per piacere conferma la presenza sul token di sicurezza dell'utente %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "Per piacere verifica l'utente sul token di sicurezza dell'utente %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
@ -257,81 +257,81 @@ msgstr ""
"(Suggerimento: la rimozione e il reinserimento potrebbero essere "
"sufficienti.)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "PIN del token di sicurezza errato per l'utente %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "Spiacente, riprova il PIN del token di sicurezza: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"PIN del token di sicurezza dell'utente %s errato (pochi tentativi rimasti!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
"PIN del token di sicurezza dell'utente %s errato (un tentativo rimasto!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"La Home dell'utente %s è attualmente non attiva, per piacere accedi prima "
"localmente."
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
"La Home dell'utente %s è attualmente bloccata, per piacere sbloccala prima "
"localmente."
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "Troppi tentativi d'accesso falliti per l'utente %s, rifiuto."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "Record utente bloccato, accesso negato."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "Record utente non è ancora valido, accesso negato."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "Record utente non più valido, accesso negato."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Record utente non valido, accesso negato."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Troppi tentativi d'accesso, riprova in %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "Aggiornamento password richiesto."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "La password è scaduta, aggiornamento richiesto."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "La password è scaduta, ma non può essere cambiata, login rifiutato."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "La password scadrà a breve, per piacere cambiala."

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-17 03:11+0000\n"
"Last-Translator: Y T <yi818670@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "ホームディレクトリの署名キーの管理"
msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr "ホームディレクトリの署名キーを管理するには認証が必要です。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@ -156,49 +156,49 @@ msgstr ""
"ユーザ%sのホーム領域が存在しません。必要なストレージデバイスもしくは基盤ファ"
"イルシステムを接続して下さい。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr "ユーザ%sのログイン試行が頻繁すぎます。後ほどやり直して下さい。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "パスワード: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr "ユーザ%sの認証のためのパスワードが無効です。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "すみません、パスワードを再入力して下さい: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "復旧キー: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr "ユーザ%sの認証のためのパスワードもしくは復旧キーが無効です。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "すみません、復旧キーを再入力して下さい: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "ユーザ%sのセキュリティトークンが挿入されていません。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "パスワードを入力して再試行して下さい: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@ -207,26 +207,26 @@ msgstr ""
"ユーザ%sのパスワードが無効、もしくはセキュリティトークンが挿入されていませ"
"ん。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "セキュリティトークンPIN: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr "ユーザ%sのセキュリティトークン上で物理的な認証を行って下さい。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "ユーザ%sのセキュリティトークンが存在していることを確認して下さい。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "ユーザ%sのセキュリティトークン上のユーザを確認して下さい。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
@ -234,85 +234,85 @@ msgstr ""
"セキュリティトークンPINがロックされています。アンロックして下さい。(ヒント: "
"一旦トークンを外して再挿入してみて下さい。)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "ユーザ%sのセキュリティトークンPINが正しくありません。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "すみません、セキュリティトークンPINを再入力して下さい: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"ユーザ%sのセキュリティトークンPINが正しくありません (残り試行可能回数が少なく"
"なっています!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
"ユーザ%sのセキュリティトークンPINが正しくありません (残り試行可能回数が1回で"
"す!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"ユーザ%sのホーム領域がアクティブでありません。ローカル環境にログインして下さ"
"い。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
"ユーザ%sのホーム領域がロックされています。ローカル環境にてアンロックして下さ"
"い。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "ユーザ%sのログイン試行の失敗回数が多すぎたため、拒否されました。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "ユーザレコードがブロックされたため、アクセスが禁止されています。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "ユーザレコードがまだ有効でないため、アクセスが禁止されています。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "ユーザレコードがもはや有効でないため、アクセスが禁止されています。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "ユーザレコードが有効でないため、アクセスが禁止されています。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "ログイン回数が多すぎます。%s後に試して下さい。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "パスワードの更新が必要です。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "パスワードの有効期限が切れたため、パスワードの更新が必要です。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
"パスワードの有効期限が切れましたが、パスワードの更新できませんでした。ログイ"
"ンを拒否します。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "パスワードの有効期限がまもなく切れます。パスワードを更新して下さい。"

View File

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-24 14:54+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
"საწყისის საქაღალდეების ხელმოწერის გასაღებების მართვისთვის საჭიროა "
"ავთენტიკაცია."
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@ -159,30 +159,30 @@ msgstr ""
"მომხმარებლისთვის %s საწყისი საქაღალდე ჯერჯერობით არ არსებობს. მიაერთეთ "
"შესაბამისი საცავის მოწყობილობა ან ფაილური სისტემა."
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
"მომხმარებლისთვის %s შესვლის მეტისმეტად ხშირი მცდელობა. მოგვიანებით სცადეთ."
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "პაროლი: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr "მომხმარებლის (%s) ავთენტიკაციისთვის პაროლი არასწორი ან არასაკმარისია."
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "თავიდან სცადეთ: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "აღდგენის გასაღები: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@ -191,20 +191,20 @@ msgstr ""
"მომხმარებლის (%s) ავთენტიკაციისთვის პაროლი/აღდგენის გასაღები არასწორი ან "
"არასაკმარისია."
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "თავიდან შეიყვანეთ აღდგენის გასაღები: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "მომხმარებლისთვის %s უსაფრთხოების კოდი ჩასმული არაა."
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "თავიდა სცადეთ, პაროლით: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@ -213,27 +213,27 @@ msgstr ""
"პაროლი არასწორი ან არასაკმარისია და მომხმარებლისთვის %s უსაფრთხოების კოდი "
"ჩასმული არაა."
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "უსაფრთხოების კოდის PIN-კოდი: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
"მომხმარებლისთვის %s უსაფრთხოების კოდს ფიზიკური ავთენტიკაცია ესაჭიროება."
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "დაადასტურეთ არსებობა უსაფრთხოებით კოდში მომხმარებლისთვის %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "გადაამოწმეთ მომხმარებელი უსაფრთხოების კოდზე მომხმარებლისთვის %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
@ -241,83 +241,83 @@ msgstr ""
"უსაფრთხოების კოდის PIN-კოდი დაბლოკილია. ჯერ განბლოკეთ ის. (მინიშნება: წაშლა "
"და თავიდან ჩასმა, როგორც წესი, საკმარისია.)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "უსაფრთხოების კოდის PIN კოდი მომხმარებლისთვის %s არასწორია."
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "უკაცრავად, თავიდან სცადეთ უსაფრთხოების კოდის PIN-კოდი: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"მომხმარებლისთვის %s უსაფრთხოების კოდის PIN კოდი არასწორია (დარჩენილია მხოლოდ "
"რამდენიმე ცდა!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
"მომხმარებლისთვის %s უსაფრთხოების კოდის PIN-კოდი არასწორია (დარჩა მხოლოდ "
"ერთი!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"მომხმარებლისთვის %s საწყისი საქაღალდე აქტიური არაა. სცადეთ, ჯერ ლოკალურად "
"შეხვიდეთ."
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
"მომხმარებლისთვის %s საწყისი საქაღალდე ამჟამად დაბლოკილია. გთხოვთ, ჯერ "
"ლოკალურად განბლოკეთ ის."
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "მომხმარებლისთვის %s შესვლის მეტისმეტად ბევრი მცდელობა. უარყოფა."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "მომხმარებლის ჩანაწერი დაბლოკილია. წვდომა აკრძალულია."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "მომხმარებლის წვდომა ჯერ არასწორია. წვდომა აკრძალულია."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "მომხმარებლის ჩანაწერო უკვე სწორი აღარაა. წვდომა აკრძალულია."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "მომხმარებლის ჩანაწერი არასწორია. წვდომის აკრძალვა."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "მეტისმეტად ხშირი შესვლა. სცადეთ თავიდან %s-ის გასვლის შემდეგ."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "პაროლის შეცვლა აუცილებელია."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "პაროლი ვადაგასულია, გთხოვთ, შეცვალეთ."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "პაროლი ვადაგასულია, მაგრამ მას ვერ შეცვლით. შესვლა აკრძალულია."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "პაროლს ვადა მალე გაუვა. გთხოვთ, შეცვალეთ."

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-05 01:30+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire "
"<butterflyoffire@users.noreply.translate.fedoraproject.org>\n"
@ -146,156 +146,156 @@ msgstr ""
msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"device or backing file system."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Awal n uɛeddi: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Ɛreḍ tikelt nniḍen s wawal n uɛeddi: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "Asnifel n wawal n uɛeddi yettwasra."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-28 10:07+0000\n"
"Last-Translator: kanitha chim <kchim@redhat.com>\n"
"Language-Team: Khmer (Central) <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "គ្រប់គ្រង​ Home Directory Signing Keys"
msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr "Authentication គឺតម្រូវឱ្យគ្រប់គ្រង signing keys សម្រាប់ home directories។"
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@ -156,49 +156,49 @@ msgid ""
msgstr ""
"Home របស់អ្នកប្រើប្រាស់ %s បច្ចុប្បន្នគឺអវត្តមាន សូមដោតឧបករណ៍ផ្ទុកចាំបាច់ ឬប្រព័ន្ធឯកសារបម្រុងទុក។"
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr "ការព្យាយាមចូល​​ login ញឹកញាប់ពេកសម្រាប់អ្នកប្រើប្រាស់ %s សូមព្យាយាមម្តងទៀតនៅពេលក្រោយ។"
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ ឬមិនគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ការផ្ទៀងផ្ទាត់អ្នកប្រើប្រាស់ %s ។"
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "សូមអភ័យទោស សូមព្យាយាមម្តងទៀត៖ "
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Recovery key៖ "
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr "លេខសំងាត់/កូនសោសង្គ្រោះមិនត្រឹមត្រូវ ឬមិនគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ការផ្ទៀងផ្ទាត់អ្នកប្រើប្រាស់ %s ។"
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "សូមអភ័យទោស សូមបញ្ចូលសោសង្គ្រោះឡើងវិញ៖ "
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "និមិត្តសញ្ញាសុវត្ថិភាពរបស់អ្នកប្រើ %s មិនត្រូវបានបញ្ចូលទេ។"
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "ព្យាយាមម្តងទៀតដោយប្រើពាក្យសម្ងាត់៖ "
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@ -207,26 +207,26 @@ msgstr ""
"ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ឬ​មិន​គ្រប់គ្រាន់ ហើយ​ configured security token ​របស់​អ្នក​ប្រើ %s មិន​ត្រូវ​"
"បាន​បញ្ចូល​ទេ។"
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "កូដ token PIN សុវត្ថិភាព៖ "
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr "សូមផ្ទៀងផ្ទាត់ physically on security token របស់អ្នកប្រើប្រាស់ %s ។"
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "សូមបញ្ជាក់វត្តមាននៅលើនិមិត្តសញ្ញាសុវត្ថិភាពរបស់អ្នកប្រើប្រាស់ %s។"
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "សូមផ្ទៀងផ្ទាត់អ្នកប្រើប្រាស់លើសញ្ញាសម្ងាត់សុវត្ថិភាពរបស់អ្នកប្រើប្រាស់ %s ។"
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
@ -234,75 +234,75 @@ msgstr ""
"កូដ PIN និមិត្តសញ្ញាសុវត្ថិភាពត្រូវបានចាក់សោ សូមដោះសោជាមុនសិន។ (ព័ត៌មានជំនួយ៖ ការដក "
"និងការបញ្ចូលឡើងវិញអាចគ្រប់គ្រាន់។ )"
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "កូដ PIN និមិត្តសញ្ញាសុវត្ថិភាពមិនត្រឹមត្រូវសម្រាប់អ្នកប្រើប្រាស់ %s ។"
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "សូមអភ័យទោស សូមសាកល្បងកូដ PIN និមិត្តសញ្ញាសុវត្ថិភាពម្តងទៀត៖ "
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr "កូដ PIN និមិត្តសញ្ញាសុវត្ថិភាពរបស់អ្នកប្រើ %s មិនត្រឹមត្រូវ (នៅសល់តែព្យាយាមពីរបីដងប៉ុណ្ណោះ!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr "កូដ PIN និមិត្តសញ្ញាសុវត្ថិភាពរបស់អ្នកប្រើ %s មិនត្រឹមត្រូវ (ព្យាយាមនៅសល់តែមួយប៉ុណ្ណោះ!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr "ទំព័រដើមរបស់អ្នកប្រើ %s បច្ចុប្បន្នមិនសកម្មទេ សូម log in locally ជាមុនសិន។"
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr "ទំព័រដើមរបស់អ្នកប្រើ %s បច្ចុប្បន្នត្រូវបានចាក់សោ សូមដោះសោនៅក្នុងមូលដ្ឋានជាមុនសិន។"
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "ការប៉ុនប៉ង log in មិនជោគជ័យច្រើនពេកសម្រាប់អ្នកប្រើប្រាស់ %s, បដិសេធ។"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "កំណត់ត្រាអ្នកប្រើប្រាស់ត្រូវបានរារាំង, ហាមឃាត់ការចូលប្រើប្រាស់។"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "កំណត់​ត្រា​អ្នក​ប្រើ​មិន​ទាន់​មាន​សុពលភាព​នៅ​ឡើយ​ទេ, ​ហាម​ឃាត់​ការ​ចូល​ប្រើប្រាស់។"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "កំណត់​ត្រា​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទៀត​ទេ, ​ហាម​ឃាត់​ការ​ចូល​ប្រើ។"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "កំណត់​ត្រា​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ, ហាម​ឃាត់​ការ​ចូល​ប្រើ។"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "ការ log in ច្រើនពេក សូមព្យាយាមម្តងទៀតក្នុង %s ។"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "ទាមទារការផ្លាស់ប្តូរពាក្យសម្ងាត់។"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ផុតកំណត់ ទាមទារការផ្លាស់ប្តូរ។"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​បាន​ផុត​កំណត់ ប៉ុន្តែ​មិន​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​បាន, ​បដិសេធ​ការ​ log in។"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់នឹងផុតកំណត់ក្នុងពេលឆាប់ៗនេះ សូមផ្លាស់ប្តូរ។"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -141,156 +141,156 @@ msgstr ""
msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"device or backing file system."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-26 09:04+0000\n"
"Last-Translator: 김인수 <simmon@nplob.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "홈 디렉토리의 서명 키를 관리합니다"
msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr "홈 디렉토리를 위해 서명 키를 관리하려면 인증이 필요합니다."
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@ -158,30 +158,30 @@ msgstr ""
"사용자 %s의 홈은 현재 비어 있으며, 필요한 저장 장치 또는 파일 시스템 백업에 "
"연결하세요."
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
"사용자 %s를 위해 너무나 많은 로그인 시도가 있었으며, 다음에 다시 시도하세요."
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "비밀번호: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr "비밀번호가 올바르지 않거나 사용자 %s의 인증에 충분하지 않습니다."
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "미안하지만, 다시 시도해 주세요: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "복원 키: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@ -189,20 +189,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"비밀번호/복구 키가 올바르지 않거나 사용자 %s의 인증에 충분하지 않습니다."
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "미안하지만, 복구 키를 재입력하세요: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "사용자 %s의 보안 토큰이 삽입되어 있지 않습니다."
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "비밀번호로 다시 시도하세요: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@ -211,26 +211,26 @@ msgstr ""
"비밀번호가 올바르지 않거나 인증에 충분하지 않으며, 그리고 사용자 %s의 구성된 "
"보안 토큰이 삽입되어 있지 않습니다."
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "보안 토큰 PIN: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr "사용자 %s의 보안 토큰에서 물리적으로 인증해주세요."
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "사용자 %s의 보안 토큰에서 존재를 확인해 주세요."
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "사용자 %s의 보안 토큰에서 사용자를 확인해 주세요."
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
@ -238,76 +238,76 @@ msgstr ""
"보안 토큰 핀이 잠겨 있으며, 이를 우선 잠금 해제를 해주세요. (암시: 제거하고 "
"다시-삽입으로 충분 할 수 있습니다.)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "사용자 %s를 위해 잘못된 보안 토큰 핀."
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "미안하지만, 보안 토큰 PIN을 다시 시도하세요: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr "사용자 %s의 보안 토큰 PIN이 잘못됨 (몇 번의 시도만 남았습니다!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr "사용자 %s의 보안 토큰 PIN이 잘못됨 (한 번만 남았습니다!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"사용자 %s의 홈은 현재 활성화되어 있지 않으며, 우선 로컬에서 로그인 해주세요."
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr "사용자 %s의 홈은 현재 잠겨 있으며, 우선 로컬에서 잠금 해제를 해주세요."
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "사용자 %s에 대한 너무 많이 실패한 로그인이 있었으며, 거부합니다."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "사용자 레코드가 차단되었으며, 접근을 금지합니다."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "사용자 레크드가 아직 유효하지 않아, 접근을 금지합니다."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "사용자 레코드가 더 이상 유효하지 않아, 접근을 금지합니다."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "사용자 레코드가 유효하지 않아, 접근을 금지합니다."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "너무 많은 로그인, %s에서 다시 시도하세요."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "비밀번호 변경이 필요합니다."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "비밀번호가 만료되었으며, 변경이 필요합니다."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "비밀번호가 만료되었으나, 변경 할 수 없고, 로그인이 거부됩니다."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "비밀번호가 곧 만료됩니다, 변경해 주세요."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -148,156 +148,156 @@ msgstr ""
msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"device or backing file system."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-28 08:38+0000\n"
"Last-Translator: Justinas Kairys <j.kairys@proton.me>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
"Norint tvarkyti sistemos tarnybas ar kitus įtaisus, reikia nustatyti "
"tapatybę."
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@ -174,32 +174,32 @@ msgstr ""
"Naudotojo %s namų aplanko šiuo metu nėra, prašome prijungti reikiamą "
"atminties įrenginį arba palaikomą failų sistemą."
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
"Per daug prisijungimo bandymų naudotojui %s, pabandykite dar kartą vėliau."
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Slaptažodis: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
"Slaptažodis yra neteisingas arba nepakankamas naudotojo %s tapatybės "
"patvirtinimui."
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "Atleiskite, bandykite dar kartą: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Atkūrimo raktas: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@ -208,20 +208,20 @@ msgstr ""
"Slaptažodis/atkūrimo raktas yra neteisingas arba nepakankamas naudotojo %s "
"tapatybės patvirtinimui."
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "Atleiskite, įveskite atkūrimo raktą iš naujo: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "Naudotojo %s saugos atpažinimo ženklas yra neįdėtas."
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Pabandykite dar kartą su slaptažodžiu: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@ -230,101 +230,101 @@ msgstr ""
"Slaptažodis yra neteisingas arba jis yra nepakankamas, o naudotojo %s "
"sukonfigūruotas saugos atpažinimo ženklas yra neįdėtas."
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "Saugos atpažinimo ženklo PIN kodas: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr "Prašome fiziškai patvirtinti tapatybę su naudotojo %s saugos žėtonu."
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Per daug prisijungimų, bandoma dar kartą po %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "Reikia pakeisti slaptažodį."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "Slaptažodis nebegalioja, reikia pakeisti."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
"Slaptažodis nebegalioja, bet jo pakeisti negalima. Atsisakoma prisijungti."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "Greitu metu slaptažodis nustos galioti, prašome jį pakeisti."

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-28 09:31+0000\n"
"Last-Translator: Tim Vangehugten <timvangehugten@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
"Authenticatie is vereist voor het beheren van de systeemdiensten of andere "
"eenheden."
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@ -183,33 +183,33 @@ msgstr ""
"Gelieve het benodigde opslagapparaat aan te sluiten of het bestandssysteem "
"aan te koppelen dat de thuismap bevat."
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
"Gebruiker %s heeft te veel aanmeldpogingen gedaan. Probeer het later nog "
"eens."
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Wachtwoord: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
"Wachtwoord is onjuist of niet voldoende voor de authenticatie van gebruiker "
"%s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "Sorry, probeer het nog eens: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Herstelcode: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@ -218,20 +218,20 @@ msgstr ""
"Het wachtwoord of de herstelcode is onjuist of niet voldoende voor de "
"authenticatie van gebruiker %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "Sorry, voer de herstelcode nogmaals in: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "Het beveiligingsmiddel van gebruiker %s is niet ingestoken."
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Probeer het nog eens met wachtwoord: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@ -240,31 +240,31 @@ msgstr ""
"Het wachtwoord is onjuist of niet voldoende, en het geconfigureerde "
"beveiligingsmiddel van gebruiker %s is niet ingestoken."
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "PIN van het beveiligingsmiddel: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
"Gelieve in persoon het beveiligingsmiddel van gebruiker %s te authenticeren."
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
"Gelieve te bevestigen dat het beveiligingsmiddel van gebruiker %s aanwezig "
"is."
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
"Gelieve te verifiëren dat het beveiligingsmiddel van gebruiker %s aan die "
"gebruiker toebehoort."
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
@ -273,95 +273,95 @@ msgstr ""
"eerst op te heffen. (Tip: verwijderen en weer insteken zou voldoende kunnen "
"zijn.)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "De PIN van het beveiligingsmiddel is onjuist voor gebruiker %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "Sorry, probeer de PIN van het beveiligingsmiddel nogmaals: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"De PIN van het beveiligingsmiddel is onjuist voor gebruiker %s. U kunt het "
"nog maar enkele malen proberen!"
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
"De PIN van het beveiligingsmiddel is onjuist voor gebruiker %s. U kunt het "
"nog maar eenmaal proberen!"
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"De thuismap van gebruiker %s is thans niet aangekoppeld. Gelieve u eerst "
"plaatselijk aan te melden."
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
"De thuismap van gebruiker %s is thans vergrendeld. Gelieve de vergrendeling "
"eerst op te heffen op het plaatselijke systeem."
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
"Er zijn te veel aanmeldpogingen voor gebruiker %s niet succesvol geweest. "
"Verdere aanmelding voor die gebruiker wordt geweigerd."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr ""
"De registratie van de gebruiker wordt geblokkeerd, waardoor zijn toegang tot "
"het systeem wordt belet."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr ""
"De registratie van de gebruiker is nog niet geldig, waardoor zijn toegang "
"tot het systeem wordt belet."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr ""
"De registratie van de gebruiker is niet meer geldig, waardoor zijn toegang "
"tot het systeem wordt belet."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr ""
"De registratie van de gebruiker is niet geldig, waardoor zijn toegang tot "
"het systeem wordt belet."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Er zijn te veel aanmeldingen. Probeer het nog eens over %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "Wijziging van uw wachtwoord is vereist."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "Het wachtwoord is verlopen. Wijziging van het wachtwoord is vereist."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
"Het wachtwoord is verlopen maar kan niet worden gewijzigd. Daarom wordt de "
"aanmelding geweigerd."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr ""
"Het wachtwoord zal spoedig verlopen. Gelieve het wachtwoord te wijzigen."

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-16 14:35+0000\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.noreply.translate.fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@ -149,157 +149,157 @@ msgstr ""
msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੇਵਾਵਾਂ ਜਾਂ ਹੋਰ ਇਕਾਈਆਂ ਦੇ ਇੰਤਜਾਮ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"device or backing file system."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ %s ਲਈ ਬਹੁਤ ਛੇਤੀ ਛੇਤੀ ਲਾਗਇਨ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਕੀਤੀਆਂ, ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਿਓ।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ %s ਦੀ ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਹੈ ਜਾਂ ਕਾਫ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ, ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਿਓ: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "ਰਿਕਵਰੀ ਕੁੰਜੀ: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ %s ਦੀ ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ/ਰਿਕਵਰੀ ਕੁੰਜੀ ਗਲਤ ਹੈ ਜਾਂ ਕਾਫ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ, ਰਿਕਵਰੀ ਕੁੰਜੀ ਫੇਰ ਭਰਿਓ: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "%s ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਆ ਟੋਕਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਿਓ: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਟੋਕਨ ਪਿੰਨ: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr "%s ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਦਾ ਹੋਮ ਇਸ ਵੇਲੇ ਲਾਕ ਹੈ, ਪਹਿਲਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਲੋਕਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਰਿਕਾਰਡ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ ਹੈ, ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਰੋਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀਆਂ, %s ਵਿੱਚ ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ ਹੈ, ਇਹ ਬਦਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
"ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ, ਪਰ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਲਾਗਇਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਿਆਦ ਛੇਤੀ ਹੀ ਪੁੱਗ ਜਾਵੇਗੀ, ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲ ਲਵੋ।"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-24 14:54+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać kluczami podpisującymi "
"katalogów domowych."
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@ -181,31 +181,31 @@ msgstr ""
"wymagane urządzenie do przechowywania danych lub system plików, na którym "
"się znajduje."
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr "Za częste próby logowania użytkownika %s, proszę spróbować później."
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Hasło: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
"Hasło jest niepoprawne lub niewystarczające do uwierzytelnienia użytkownika "
"%s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "Proszę spróbować ponownie: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Klucz odzyskiwania: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@ -214,20 +214,20 @@ msgstr ""
"Hasło/klucz odzyskiwania jest niepoprawny lub niewystarczający do "
"uwierzytelnienia użytkownika %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "Proszę ponownie wpisać klucz odzyskiwania: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "Nie włożono tokena zabezpieczeń użytkownika %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Proszę spróbować ponownie za pomocą hasła: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@ -236,27 +236,27 @@ msgstr ""
"Hasło jest niepoprawne lub niewystarczające, a skonfigurowany token "
"zabezpieczeń użytkownika %s nie jest włożony."
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "Kod PIN tokena zabezpieczeń: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr "Proszę fizycznie uwierzytelnić na tokenie zabezpieczeń użytkownika %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "Proszę potwierdzić obecność na tokenie zabezpieczeń użytkownika %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
"Proszę zweryfikować użytkownika na tokenie zabezpieczeń użytkownika %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
@ -264,83 +264,83 @@ msgstr ""
"Kod PIN tokena zabezpieczeń jest zablokowany, proszę najpierw go odblokować "
"(wskazówka: wyjęcie i włożenie ponownie może wystarczyć)."
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "Niepoprawny kod PIN tokena zabezpieczeń dla użytkownika %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "Proszę ponownie wpisać kod PIN tokena zabezpieczeń: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"Niepoprawny kod PIN tokena zabezpieczeń użytkownika %s (pozostało tylko "
"kilka prób)."
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
"Niepoprawny kod PIN tokena zabezpieczeń użytkownika %s (pozostała tylko "
"jedna próba)."
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"Katalog domowy użytkownika %s jest teraz nieaktywny, proszę najpierw "
"zalogować się lokalnie."
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
"Katalog domowy użytkownika %s jest teraz zablokowany, proszę najpierw "
"odblokować go lokalnie."
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "Za dużo nieudanych prób logowania użytkownika %s, odmawianie."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "Wpis użytkownika jest zablokowany, zabranianie dostępu."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "Wpis użytkownika nie jest jeszcze ważny, zabranianie dostępu."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "Wpis użytkownika nie jest już ważny, zabranianie dostępu."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Wpis użytkownika jest nieważny, zabranianie dostępu."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Za dużo logowań, proszę spróbować ponownie za %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "Wymagana jest zmiana hasła."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "Hasło wygasło, wymagana jest zmiana."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "Hasło wygasło, ale nie można go zmienić, odmawianie logowania."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "Hasło niedługo wygaśnie, proszę je zmienić."

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-19 03:15+0000\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr ""
"É necessária autenticação para gerir assinatura de chaves para directórios "
"home."
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@ -172,32 +172,32 @@ msgstr ""
"O diretório home do utilizador %s está ausente, ligue o dispositivo de "
"armazenamento necessário ou o sistema de ficheiros de apoio."
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
"Tentativas de início de sessão demasiado frequentes para o utilizador %s, "
"tente novamente mais tarde."
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Palavra-passe: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
"Palavra-passe incorreta ou insuficiente para a autenticação do utilizador %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "Tente novamente: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Chave de recuperação: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@ -206,20 +206,20 @@ msgstr ""
"Palavra-passe/chave de recuperação incorreta ou insuficiente para a "
"autenticação do utilizador %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "Volte a introduzir a chave de recuperação: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "O código de segurança do utilizador %s não foi inserido."
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Tente novamente com a palavra-passe: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@ -228,27 +228,27 @@ msgstr ""
"Palavra-passe incorreta ou insuficiente e token de segurança configurado do "
"utilizador %s não inserido."
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "PIN do token de segurança: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
"Efetue a autenticação física com o código de segurança do utilizador %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "Confirme a presença no token de segurança do utilizador %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "Verifique o utilizador no código de segurança do utilizador %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
@ -256,87 +256,87 @@ msgstr ""
"O PIN do cartão de segurança está bloqueado, desbloqueie-o primeiro. "
"(Sugestão: pode ser suficiente remover e voltar a inserir.)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "PIN do código de segurança incorreto para o utilizador %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "Tente novamente o PIN do token de segurança: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"PIN do token de segurança do utilizador %s incorreto (só faltam algumas "
"tentativas!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
"PIN do token de segurança do utilizador %s incorreto (só falta uma "
"tentativa!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"O diretório home do utilizador %s não está ativo, inicie sessão localmente "
"primeiro."
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
"O diretório home do utilizador %s está atualmente bloqueado, desbloqueie-o "
"localmente primeiro."
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
"Demasiadas tentativas de início de sessão sem sucesso para o utilizador %s, "
"recusando."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "O registo do utilizador está bloqueado, proibindo o acesso."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "O registo do utilizador ainda não é válido, proibindo o acesso."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "O registo do utilizador já não é válido, proibindo o acesso."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "O registo do utilizador não é válido, proibindo o acesso."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Demasiados inícios de sessão, tente novamente em %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "É necessário alterar a palavra-passe."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "A palavra-passe expirou, é necessário alterá-la."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
"A palavra-passe expirou, mas não é possível alterá-la, recusando o início de "
"sessão."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "A palavra-passe irá expirar em breve, por favor altere-a."

View File

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-29 18:54+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/"
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"É necessária autenticação para gerenciar chaves de assinatura de diretório "
"pessoal."
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@ -178,30 +178,30 @@ msgstr ""
"A home do usuário %s está ausente no momento. Por favor, conecte o "
"dispositivo de armazenamento necessário ou sistema de arquivo de recuperação."
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
"Muitas tentativas de login para o usuário %s, tente novamente mais tarde."
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Senha: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr "Senha incorreta ou insuficiente para autenticação do usuário %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "Desculpe, tente novamente: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Chave de recuperação: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@ -210,20 +210,20 @@ msgstr ""
"Senha/chave de recuperação incorreta ou insuficiente para autenticação do "
"usuário %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "Desculpe, reinsira a chave de recuperação: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "O token de segurança do usuário %s não foi inserido."
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Tente a senha novamente: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@ -232,26 +232,26 @@ msgstr ""
"A senha está incorreta ou não é suficiente, e o token de segurança "
"configurado do usuário %s não foi inserido."
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "PIN do token de segurança: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr "Faça a autenticação física no token de segurança do usuário %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "Confirme a presença no token de segurança do usuário %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "Verifique o usuário no token de segurança do usuário %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
@ -259,83 +259,83 @@ msgstr ""
"O PIN do token de segurança está bloqueado, desbloqueie-o primeiro. (Dica: a "
"remoção e a reinserção podem ser suficientes)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "PIN do token de segurança incorreto para o usuário %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "Desculpe, tente novamente o PIN do token de segurança: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"O PIN do token de segurança do usuário %s está incorreto (restam apenas "
"algumas tentativas!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
"O PIN do token de segurança do usuário %s está incorreto (só resta uma "
"tentativa!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"A home do usuário %s não está ativa no momento. Primeiro, faça login "
"localmente."
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
"A home do usuário %s está bloqueada no momento. Desbloqueie localmente "
"primeiro."
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "Muitas tentativas de login mal sucedidas para o usuário %s, recusando."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "O registro do usuário está bloqueado, proibindo o acesso."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "O registro do usuário ainda não é válido, proibindo o acesso."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "O registro do usuário não é mais válido, proibindo o acesso."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Registro de usuário inválido, proibindo o acesso."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Muitos logins, tente novamente em %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "É necessário alterar a senha."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "Senha expirou, é necessário alterá-la."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "A senha expirou, mas não é possível alterá-la, recusando o login."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "A senha expirará em breve, altere-a."

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-12 17:36+0000\n"
"Last-Translator: Vlad <milovlad@outlook.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@ -180,156 +180,156 @@ msgstr ""
"Autentificarea este necesară pentru a gestiona serviciile de sistem sau alte "
"module."
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"device or backing file system."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr ""

View File

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-03 09:14+0000\n"
"Last-Translator: \"Sergey A.\" <Ser82-png@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
"Для управления ключами подписи домашних каталогов, необходимо пройти "
"аутентификацию."
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@ -188,33 +188,33 @@ msgstr ""
"Домашняя папка пользователя %s в настоящее время отсутствует, подключите "
"необходимое устройство хранения данных или резервную файловую систему."
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
"Слишком частые попытки войти в систему со стороны пользователя %s, повторите "
"попытку позже."
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
"Неверно указан пароль или его недостаточно для аутентификации пользователя "
"%s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "Извините, повторите попытку: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Ключ восстановления: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@ -223,20 +223,20 @@ msgstr ""
"Пароль/ключ восстановления неверен или его недостаточно для аутентификации "
"пользователя %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "Извините, ещё раз введите ключ восстановления: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "Не вставлен токен безопасности пользователя %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Повторите попытку с паролем: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@ -245,28 +245,28 @@ msgstr ""
"Пароль неверен или его недостаточно, а настроенный токен безопасности "
"пользователя %s не вставлен."
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "PIN-код токена безопасности: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
"Пожалуйста, пройдите физическую аутентификацию по токену безопасности "
"пользователя %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "Пожалуйста, подтвердите наличие токена безопасности пользователя %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "Пожалуйста, подтвердите пользователя на токене безопасности %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
@ -274,87 +274,87 @@ msgstr ""
"PIN-код токена безопасности заблокирован. Пожалуйста, сначала снимите его "
"блокировку. (Подсказка: иногда достаточно вынуть и снова вставить токен.)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "Неверный PIN-код токена безопасности для пользователя %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "Извините, повторите попытку введения PIN-кода токена безопасности: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"Неверный PIN-код токена безопасности пользователя %s (осталось всего "
"несколько попыток!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
"Неверный PIN-код токена безопасности пользователя %s (осталась всего одна "
"попытка!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"Домашняя папка пользователя %s в настоящее время неактивна, пожалуйста, "
"сначала войдите в систему локально."
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
"Домашняя папка пользователя %s в настоящее время заблокирована, сначала "
"разблокируйте её локально."
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
"Слишком много неудачных попыток входа в систему для пользователя %s. В "
"доступе отказано."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "Запись пользователя заблокирована. Доступ запрещён."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "Запись пользователя ещё не вступила в силу. Доступ запрещён."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "Запись пользователя больше не действительна. Доступ запрещён."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Запись пользователя недействительна. Доступ запрещён."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Слишком много попыток войти. Повторите попытку через %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "Требуется смена пароля."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "Срок действия пароля истёк, требуется его замена."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
"Срок действия пароля истёк, но его невозможно изменить. Вход в систему "
"запрещён."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "Срок действия пароля скоро истечёт, пожалуйста, измените его."

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-19 07:04+0000\n"
"Last-Translator: Hela Basa <r45xveza@pm.me>\n"
"Language-Team: Sinhala <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@ -143,156 +143,156 @@ msgstr ""
msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"device or backing file system."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-22 20:21+0000\n"
"Last-Translator: Frantisek Sumsal <frantisek@sumsal.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@ -170,156 +170,156 @@ msgstr ""
"Vyžaduje sa overenie totožnosti na správu systémových služieb alebo iných "
"jednotiek."
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"device or backing file system."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-25 00:08+0000\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
"Preverjanje pristnosti je potrebno za upravljanje podpisnih ključev za "
"domače mape."
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@ -183,30 +183,30 @@ msgstr ""
"Dom uporabnika %s je trenutno odsoten, priključite potrebno napravo za "
"shranjevanje ali rezervni datotečni sistem."
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr "Prepogosti poskusi prijave uporabnika/ce %s, poskusite znova pozneje."
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Geslo: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
"Geslo ni pravilno ali ne zadostuje za preverjanje pristnosti uporabnika %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "Žal poskusite znova: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Obnovitveni ključ: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@ -215,20 +215,20 @@ msgstr ""
"Geslo/obnovitveni ključ je nepravilen ali ne zadostuje za preverjanje "
"pristnosti uporabnika/ce %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "Žal morate znova vnesti obnovitveni ključ: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "Varnostni žeton uporabnika %s ni vstavljen."
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Poskusite znova z geslom: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@ -237,26 +237,26 @@ msgstr ""
"Geslo ni pravilno ali zadostno in prilagojeni varnostni žeton uporabnika %s "
"ni vstavljen."
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "PIN varnostnega žetona: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr "Fizično preverite pristnost na varnostnem žetonu uporabnika %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "Potrdite prisotnost na varnostnem žetonu uporabnika %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "Preverite uporabnika na varnostnem žetonu uporabnika %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
@ -264,78 +264,78 @@ msgstr ""
"PIN varnostnega žetona je zaklenjen, najprej ga odklenite. (Namig: "
"Odstranitev in vnovična vstavitev lahko zadostujeta.)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "PIN varnostnega žetona ni pravilen za uporabnika %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "Žal znova poskusite poskusiti s kodo PIN varnostnega žetona: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"PIN varnostnega žetona uporabnika %s je napačen (ostalo je le še nekaj "
"poskusov!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr "PIN varnostnega žetona uporabnika %s napačen (le en poskus je ostal!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr "Dom uporabnika %s trenutno ni aktiven, najprej se prijavite krajevno."
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr "Dom uporabnika %s je trenutno zaklenjen, najprej odklenite krajevno."
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "Preveč neuspešnih poskusov prijave za uporabnika %s, sledi zavrnitev."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "Zapis uporabnika je blokiran, kar prepoveduje dostop."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "Zapis uporabnika še ni veljaven, kar prepoveduje dostop."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "Zapis uporabnika ni več veljaven, kar prepoveduje dostop."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Zapis uporabnika ni veljaven, kar prepoveduje dostop."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Preveč prijav, poskusite znova čez %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "Zahtevana je sprememba gesla."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "Geslo je poteklo, potrebna je sprememba."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
"Geslo je poteklo, vendar ga ni mogoče spremeniti; prijava bo zavrnjena."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "Geslo bo kmalu poteklo, spremenite ga."

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-23 22:40+0000\n"
"Last-Translator: Frantisek Sumsal <frantisek@sumsal.cz>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@ -172,156 +172,156 @@ msgstr ""
"Потребно је да се идентификујете да бисте управљали системским услугама или "
"другим јединицама."
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"device or backing file system."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-29 19:53+0000\n"
"Last-Translator: Luna Jernberg <bittin@reimu.nl>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr ""
"Autentisering krävs för att hantera signeringsnycklar för hemkataloger."
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@ -168,31 +168,31 @@ msgstr ""
"Hem för användaren %s är för närvarande inte tillgängligt, vänligen koppla "
"in nödvändiga lagringsenheter eller säkerhetskopieringsfilsystem."
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr "För ofta inloggningsförsök från användare %s, försök igen senare."
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Lösenord: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
"Lösenordet är felaktigt eller inte tillräckligt för autentisering av "
"användare %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "Tyvärr, försök igen: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Återställningsnyckel: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@ -201,20 +201,20 @@ msgstr ""
"Lösenord/återställningsnyckel är felaktig eller inte tillräcklig för "
"autentisering av användare %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "Tyvärr, ange återställningsnyckel igen: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "Säkerhetstoken för användare %s har inte kopplats in."
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Prova igen med lösenord: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@ -223,26 +223,26 @@ msgstr ""
"Lösenordet är felaktigt eller inte tillräckligt, och konfigurerad "
"säkerhetstoken för användare %s har inte kopplats in."
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "Säkerhetstoken-PIN: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr "Vänligen autentisera fysiskt på säkerhetstoken för användare %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "Vänligen bekräfta närvaro på säkerhetstoken för användare %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "Vänligen verifiera användare på säkerhetstoken för användare %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
@ -250,80 +250,80 @@ msgstr ""
"PIN-kod för säkerhetstoken är låst. Lås upp den först. (Tips: Det kan räcka "
"med borttagning och återinsättning.)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "Felaktig PIN-kod för säkerhetstoken för användare %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "Tyvärr, försök igen med PIN-kod för säkerhetstoken: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"Säkerhetstoken-PIN för användare %s är felaktig (bara några försök kvar!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
"Säkerhetstoken-PIN för användare %s är felaktig (endast ett försök kvar!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"Hem för användare %s är för närvarande inte aktivt, vänligen logga in lokalt "
"först."
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
"Hem för användare %s är för närvarande låst, vänligen lås upp lokalt först."
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "För många misslyckade inloggningsförsök för användare %s, vägrar."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "Användarposten är blockerad, vilket förbjuder åtkomst."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "Användarposten är inte giltig ännu, vilket förbjuder åtkomst."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "Användarposten är inte längre giltig, vilket förbjuder åtkomst."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Användarposten är inte giltig, förbjuder åtkomst."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "För många inloggningsförsök, försök igen om %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "Lösenordsbyte krävs."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "Lösenordet har löpt ut, byte av lösenord krävs."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "Lösenordet har löpt ut, men kan inte ändras, vägrar inloggning."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "Lösenordet upphör snart, vänligen byt."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -143,156 +143,156 @@ msgstr ""
msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"device or backing file system."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-04 19:48+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"Ana dizinler için olan imzalama anahtarlarını yönetmek için kimlik "
"doğrulaması gereklidir."
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@ -178,31 +178,31 @@ msgstr ""
"%s kullanıcısının ana dizini şu anda mevcut değil, lütfen gerekli depolama "
"aygıtını veya içeren dosya sistemini bağlayın."
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
"%s kullanıcısı için çok sık oturum açma denemesi, daha sonra tekrar deneyin."
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Parola: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
"Parola yanlış veya %s kullanıcısının kimlik doğrulaması için yeterli değil."
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "Üzgünüm, tekrar deneyin: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Kurtarma anahtarı: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@ -211,20 +211,20 @@ msgstr ""
"Parola/kurtarma anahtarı yanlış veya %s kullanıcısının kimlik doğrulaması "
"için yeterli değil."
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "Üzgünüm, kurtarma anahtarını yeniden girin: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "%s kullanıcısının güvenlik belirteci girilmedi."
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Parola ile tekrar deneyin: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@ -233,29 +233,29 @@ msgstr ""
"Parola yanlış veya yeterli değil ve %s kullanıcısının yapılandırılan "
"güvenlik belirteci girilmedi."
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "Güvenlik belirteci PIN kodu: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
"Lütfen %s kullanıcısının güvenlik belirteci ile fiziksel olarak kimlik "
"doğrulaması yapın."
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "Lütfen %s kullanıcısının güvenlik belirtecinin varlığını doğrulayın."
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
"Lütfen %s kullanıcısının güvenlik belirtecindeki kullanıcıyı doğrulayın."
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
@ -263,84 +263,84 @@ msgstr ""
"Güvenlik belirteci PIN kodu kilitli, lütfen önce kilidini açın. (İpucu: "
ıkarma ve yeniden takma yeterli olabilir.)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "Güvenlik belirteci PIN kodu %s kullanıcısı için yanlış."
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "Üzgünüm, güvenlik belirteci PIN kodunu yeniden deneyin: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"%s kullanıcısının güvenlik belirteci PIN kodu yanlış (sadece birkaç deneme "
"kaldı!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
"%s kullanıcısının güvenlik belirteci PIN kodu yanlış (sadece bir deneme "
"kaldı!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"%s kullanıcısının ev dizini şu anda etkin değil, lütfen önce yerel olarak "
"oturum açın."
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
"%s kullanıcısının ev dizini şu anda kilitli, lütfen önce yerel olarak "
"kilidini açın."
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
"%s kullanıcısı için çok fazla başarısız oturum açma denemesi, reddediliyor."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "Kullanıcı kaydı engellendi, erişim engelleniyor."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "Kullanıcı kaydı henüz geçerli değil, erişim engelleniyor."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "Kullanıcı kaydı artık geçerli değil, erişim engelleniyor."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Kullanıcı kaydı geçerli değil, erişim engelleniyor."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Çok fazla oturum açıldı, %s içinde tekrar deneyin."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "Parola değişikliği gerekli."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "Parolanın süresi doldu, değiştirilmesi gerekiyor."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "Parolanın süresi doldu ama değiştirilemiyor, oturum açma reddediliyor."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "Parolanın süresi yakında dolacak, lütfen değiştirin."

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-29 12:38+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
"Для керування системними службами й іншими одиницями systemd слід пройти "
"розпізнавання."
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
@ -175,33 +175,33 @@ msgstr ""
"з'єднайте з комп'ютером відповідний пристрій зберігання даних або резервну "
"файлову систему."
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
"Надто часті спроби увійти до системи з боку користувача %s, повторіть спробу "
"пізніше."
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
"Неправильно вказано пароль або пароля недостатньо для розпізнавання "
"користувача %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "Вибачте, повторіть спробу: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "Ключ відновлення: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
@ -210,20 +210,20 @@ msgstr ""
"Неправильно вказано пароль або пароля недостатньо для розпізнавання "
"користувача %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "Вибачте, ще раз введіть ключ відновлення: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "Не вставлено жетон безпеки користувача %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "Повторіть спробу з паролем: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
@ -232,27 +232,27 @@ msgstr ""
"Пароль введено неправильно або пароля недостатньо, а налаштований жетон "
"безпеки користувача %s не вставлено."
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "PIN-код жетона безпеки: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
"Будь ласка, виконайте фізичне розпізнавання на жетоні безпеки користувача %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "Будь ласка, підтвердьте наявність жетона безпеки користувача %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "Будь ласка, перевірте користувача на жетоні безпеки користувача %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
@ -260,84 +260,84 @@ msgstr ""
"PIN-код жетона захисту заблоковано. Будь ласка, спочатку зніміть його "
"блокування. (Підказка: іноді досить вийняти і знову вставити жетон.)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "Помилковий PIN-код жетона захисту для користувача %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "Вибачте, повторіть введення PIN-коду жетона безпеки: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
"Помилковий PIN-код жетона безпеки користувача %s (лишилося лише декілька "
"спроб!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
"Помилковий PIN-код жетона безпеки користувача %s (лишилася одна спроба!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
"Домашня тека користувача %s є неактивною. Будь ласка, виконайте спочатку "
"локальний вхід до системи."
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
"Зараз домашню теку користувача %s заблоковано. Будь ласка, спочатку "
"розблокуйте її."
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
"Забагато неуспішних спроб увійти з боку користувача %s. У доступі відмовлено."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "Запис користувача заблоковано. Забороняємо доступ."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "Запис користувача ще не набув чинності, забороняємо доступ."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "Запис користувача вже втратив чинність, забороняємо доступ."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "Запис користувача не є чинним, забороняємо доступ."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "Забагато спроб увійти. Повторіть спробу за %s."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "Потрібна зміна пароля."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "Строк дії пароля вичерпано. Потрібна зміна."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
"Строк дії пароля вичерпано, але його неможливо змінити. Забороняємо вхід."
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "Строк дії пароля невдовзі буде вичерпано. Будь ласка, змініть його."

View File

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-22 10:53+0000\n"
"Last-Translator: Jesse Guo <jesseguotech@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/"
@ -158,157 +158,157 @@ msgstr "管理家目录的签名密钥"
msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr "管理家目录的签名密钥需要认证。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"device or backing file system."
msgstr "用户 %s 的家目录当前不存在,请插入必要的存储设备或下层文件系统。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr "用户 %s 的登录尝试过于频繁,请稍后重试。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "密码: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr "用户 %s 的密码不正确或不足以完成认证。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "抱歉,请重试: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "恢复密钥: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr "用户 %s 的密码/恢复密钥不正确或不足以完成认证。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "抱歉,请重新输入恢复密钥: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "用户 %s 的安全令牌未插入。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "请使用密码重试: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted."
msgstr "密码不正确或无效,且用户 %s 配置的安全令牌未插入。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "安全令牌 PIN "
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr "请在用户 %s 的安全令牌上进行物理认证。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "请确认安全令牌上存在用户 %s。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "请验证用户 %s 的安全令牌上的用户。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
msgstr ""
"安全令牌 PIN 已经锁定,请先将其解锁。(提示:移除并重新插入可能就行。)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "用户 %s 的安全令牌 PIN 不正确。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "抱歉,请重试安全令牌 PIN "
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr "用户 %s 的安全令牌 PIN 不正确(仅剩几次重试机会!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr "用户 %s 的安全令牌 PIN 不正确(仅剩一次重试机会!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr "用户 %s 的家目录目前未激活,请先在本地登录。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr "用户 %s 的家目录目前已锁定,请先在本地解锁。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "用户 %s 有过多不成功的登录尝试,已拒绝登录。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "用户记录已阻止,禁止访问。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "用户记录尚未生效,禁止访问。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "用户记录不再有效,禁止访问。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "用户记录无效,禁止访问。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "过多登录请求,请在 %s 后重试。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "必须更改密码。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "密码已过期,必须更改密码。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "密码已经过期,但无法修改,拒绝登录。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "密码将在不久后过期,请及时修改。"

View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 08:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-26 01:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-09 02:53+0000\n"
"Last-Translator: hsu zangmen <chzang55@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translate.fedoraproject.org/"
@ -148,156 +148,156 @@ msgstr ""
msgid "Authentication is required to manage signing keys for home directories."
msgstr "管理系統服務或其他單位需要驗證。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:334
#: src/home/pam_systemd_home.c:333
#, c-format
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"device or backing file system."
msgstr "用戶 %s 的家區域當前不存在,請插入必要的儲存設備或備份檔案系統。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:339
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr "用戶%s的登入嘗試過於頻繁請稍後再試。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:351
#: src/home/pam_systemd_home.c:350
msgid "Password: "
msgstr "密碼: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr "用戶 %s 的密碼不正確或不足以進行身份驗證。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:354
#: src/home/pam_systemd_home.c:353
msgid "Sorry, try again: "
msgstr "抱歉,請重試: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
#: src/home/pam_systemd_home.c:375
msgid "Recovery key: "
msgstr "恢復金鑰: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
#: src/home/pam_systemd_home.c:377
#, c-format
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr "用戶 %s 密碼/恢復金鑰不正確或不足以進行身份驗證。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:379
#: src/home/pam_systemd_home.c:378
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr "抱歉,重新輸入恢復金鑰: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:399
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr "用戶 %s 的安全權杖未插入。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:400 src/home/pam_systemd_home.c:403
#: src/home/pam_systemd_home.c:399 src/home/pam_systemd_home.c:402
msgid "Try again with password: "
msgstr "使用密碼重試: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:402
#: src/home/pam_systemd_home.c:401
#, c-format
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted."
msgstr "密碼不正確或不足,並且未插入用戶 %s 的配寘安全權杖。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:422
#: src/home/pam_systemd_home.c:421
msgid "Security token PIN: "
msgstr "安全權杖 PIN: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:439
#: src/home/pam_systemd_home.c:438
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr "請在用戶 %s 的安全權杖上進行物理身份驗證。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:450
#: src/home/pam_systemd_home.c:449
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr "請確認用戶 %s 的安全權杖是否存在。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:461
#: src/home/pam_systemd_home.c:460
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr "請在用戶 %s 的安全權杖上驗證用戶。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#: src/home/pam_systemd_home.c:469
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
msgstr "安全權杖 PIN 已鎖定,請先解鎖。 (提示:移除和重新插入可能就足够了。)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:478
#: src/home/pam_systemd_home.c:477
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr "用戶 %s 的安全權杖 PIN 不正確。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:479 src/home/pam_systemd_home.c:498
#: src/home/pam_systemd_home.c:517
#: src/home/pam_systemd_home.c:478 src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr "抱歉,請重試安全權杖 PIN: "
#: src/home/pam_systemd_home.c:497
#: src/home/pam_systemd_home.c:496
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr "用戶 %s 的安全權杖 PIN 不正確(只剩下幾次嘗試!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:516
#: src/home/pam_systemd_home.c:515
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr "用戶 %s 的安全權杖 PIN 不正確(只剩下一次嘗試!)"
#: src/home/pam_systemd_home.c:683
#: src/home/pam_systemd_home.c:682
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr "用戶 %s 的家區域當前未處於活動狀態,請先在本地登入。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:685
#: src/home/pam_systemd_home.c:684
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr "用戶 %s 的家區域當前已鎖定,請先在本地解鎖。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:717
#: src/home/pam_systemd_home.c:718
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr "用戶 %s 的登入嘗試失敗次數過多,正在拒絕。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1016
#: src/home/pam_systemd_home.c:1017
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr "用戶記錄被封锁,禁止訪問。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1020
#: src/home/pam_systemd_home.c:1021
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr "用戶記錄尚未生效,禁止訪問。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1024
#: src/home/pam_systemd_home.c:1025
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr "用戶記錄不再有效,禁止訪問。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1029 src/home/pam_systemd_home.c:1078
#: src/home/pam_systemd_home.c:1030 src/home/pam_systemd_home.c:1079
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr "用戶記錄無效,禁止訪問。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1039
#: src/home/pam_systemd_home.c:1040
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr "登錄次數太多,請在 %s 後重試。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1050
#: src/home/pam_systemd_home.c:1051
msgid "Password change required."
msgstr "需要更改密碼。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1054
#: src/home/pam_systemd_home.c:1055
msgid "Password expired, change required."
msgstr "密碼已過期,需要更改。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1060
#: src/home/pam_systemd_home.c:1061
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr "密碼已過期,但無法更改,拒絕登入。"
#: src/home/pam_systemd_home.c:1064
#: src/home/pam_systemd_home.c:1065
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr "密碼即將過期,請更改。"

View File

@ -132,7 +132,7 @@ int verb_image_policy(int argc, char *argv[], void *userdata) {
if (!table)
return log_oom();
(void) table_set_ersatz_string(table, TABLE_ERSATZ_DASH);
table_set_ersatz_string(table, TABLE_ERSATZ_DASH);
for (PartitionDesignator d = 0; d < _PARTITION_DESIGNATOR_MAX; d++) {
PartitionPolicyFlags f = image_policy_get_exhaustively(p, d);

View File

@ -65,7 +65,7 @@ int verb_nvpcrs(int argc, char *argv[], void *userdata) {
return log_oom();
(void) table_set_align_percent(table, table_get_cell(table, 0, 1), 100);
(void) table_set_ersatz_string(table, TABLE_ERSATZ_DASH);
table_set_ersatz_string(table, TABLE_ERSATZ_DASH);
(void) table_set_sort(table, (size_t) 0);
if (!have_tpm2)

View File

@ -114,7 +114,7 @@ int verb_pcrs(int argc, char *argv[], void *userdata) {
return log_oom();
(void) table_set_align_percent(table, table_get_cell(table, 0, 0), 100);
(void) table_set_ersatz_string(table, TABLE_ERSATZ_DASH);
table_set_ersatz_string(table, TABLE_ERSATZ_DASH);
if (!alg) /* hide hash column if we couldn't acquire it */
(void) table_set_display(table, 0, 1);

View File

@ -371,7 +371,7 @@ static int vl_method_ask(sd_varlink *link, sd_json_variant *parameters, sd_varli
sd_json_variant_sensitive(vl);
return sd_varlink_replybo(link, SD_JSON_BUILD_PAIR("passwords", SD_JSON_BUILD_VARIANT(vl)));
return sd_varlink_replybo(link, SD_JSON_BUILD_PAIR_VARIANT("passwords", vl));
}
static int vl_server(void) {

View File

@ -1628,18 +1628,18 @@ int cg_mask_to_string(CGroupMask mask, char **ret) {
return 0;
}
int cg_mask_from_string(const char *value, CGroupMask *ret) {
int cg_mask_from_string(const char *s, CGroupMask *ret) {
CGroupMask m = 0;
assert(ret);
assert(value);
assert(s);
for (;;) {
_cleanup_free_ char *n = NULL;
CGroupController v;
int r;
r = extract_first_word(&value, &n, NULL, 0);
r = extract_first_word(&s, &n, NULL, 0);
if (r < 0)
return r;
if (r == 0)

View File

@ -28,6 +28,7 @@ typedef void* (*mfree_func_t)(void *p);
})
#define _DEFINE_TRIVIAL_REF_FUNC(type, name, scope) \
/* NOLINTNEXTLINE (readability-inconsistent-declaration-parameter-name) */ \
scope type *name##_ref(type *p) { \
if (!p) \
return NULL; \
@ -42,6 +43,7 @@ typedef void* (*mfree_func_t)(void *p);
}
#define _DEFINE_TRIVIAL_UNREF_FUNC(type, name, free_func, scope) \
/* NOLINTNEXTLINE (readability-inconsistent-declaration-parameter-name) */ \
scope type *name##_unref(type *p) { \
if (!p) \
return NULL; \

View File

@ -1029,7 +1029,7 @@ int decompress_stream_xz(int fdf, int fdt, uint64_t max_bytes) {
#endif
}
int decompress_stream_lz4(int in, int out, uint64_t max_bytes) {
int decompress_stream_lz4(int fdf, int fdt, uint64_t max_bytes) {
#if HAVE_LZ4
size_t c;
_cleanup_(LZ4F_freeDecompressionContextp) LZ4F_decompressionContext_t ctx = NULL;
@ -1047,7 +1047,7 @@ int decompress_stream_lz4(int in, int out, uint64_t max_bytes) {
if (sym_LZ4F_isError(c))
return -ENOMEM;
if (fstat(in, &st) < 0)
if (fstat(fdf, &st) < 0)
return log_debug_errno(errno, "fstat() failed: %m");
if (file_offset_beyond_memory_size(st.st_size))
@ -1057,7 +1057,7 @@ int decompress_stream_lz4(int in, int out, uint64_t max_bytes) {
if (!buf)
return -ENOMEM;
src = mmap(NULL, st.st_size, PROT_READ, MAP_PRIVATE, in, 0);
src = mmap(NULL, st.st_size, PROT_READ, MAP_PRIVATE, fdf, 0);
if (src == MAP_FAILED)
return -errno;
@ -1080,7 +1080,7 @@ int decompress_stream_lz4(int in, int out, uint64_t max_bytes) {
goto cleanup;
}
r = loop_write(out, buf, produced);
r = loop_write(fdt, buf, produced);
if (r < 0)
goto cleanup;
}

View File

@ -13,9 +13,9 @@ typedef enum Compression {
} Compression;
const char* compression_to_string(Compression compression) _const_;
Compression compression_from_string(const char *compression) _pure_;
Compression compression_from_string(const char *s) _pure_;
const char* compression_lowercase_to_string(Compression compression) _const_;
Compression compression_lowercase_from_string(const char *compression) _pure_;
Compression compression_lowercase_from_string(const char *s) _pure_;
bool compression_supported(Compression c);
@ -58,9 +58,9 @@ int compress_stream_xz(int fdf, int fdt, uint64_t max_bytes, uint64_t *ret_uncom
int compress_stream_lz4(int fdf, int fdt, uint64_t max_bytes, uint64_t *ret_uncompressed_size);
int compress_stream_zstd(int fdf, int fdt, uint64_t max_bytes, uint64_t *ret_uncompressed_size);
int decompress_stream_xz(int fdf, int fdt, uint64_t max_size);
int decompress_stream_lz4(int fdf, int fdt, uint64_t max_size);
int decompress_stream_zstd(int fdf, int fdt, uint64_t max_size);
int decompress_stream_xz(int fdf, int fdt, uint64_t max_bytes);
int decompress_stream_lz4(int fdf, int fdt, uint64_t max_bytes);
int decompress_stream_zstd(int fdf, int fdt, uint64_t max_bytes);
int dlopen_lz4(void);
int dlopen_zstd(void);

View File

@ -84,6 +84,7 @@ void block_dlopen(void) {
}
int dlopen_safe(const char *filename, void **ret, const char **reterr_dlerror) {
_cleanup_(dlclosep) void *dl = NULL;
int r;
assert(filename);
@ -99,8 +100,8 @@ int dlopen_safe(const char *filename, void **ret, const char **reterr_dlerror) {
flags |= RTLD_NOLOAD;
errno = 0;
void *p = dlopen(filename, flags);
if (!p) {
dl = dlopen(filename, flags);
if (!dl) {
if (dlopen_blocked) {
(void) dlerror(); /* consume error, so that no later call will return it */
@ -121,7 +122,7 @@ int dlopen_safe(const char *filename, void **ret, const char **reterr_dlerror) {
}
if (ret)
*ret = TAKE_PTR(p);
*ret = TAKE_PTR(dl);
return 0;
}

View File

@ -43,7 +43,7 @@ int efi_get_variable(const char *variable, uint32_t *attribute, void **ret_value
int efi_get_variable_string(const char *variable, char **ret);
int efi_get_variable_path(const char *variable, char **ret);
int efi_set_variable(const char *variable, const void *value, size_t size) _nonnull_if_nonzero_(2, 3);
int efi_set_variable_string(const char *variable, const char *p);
int efi_set_variable_string(const char *variable, const char *value);
bool is_efi_boot(void);
bool is_efi_secure_boot(void);

View File

@ -605,10 +605,10 @@ int strv_env_get_merged(char **l, char ***ret) {
return 0;
}
char** strv_env_clean_with_callback(char **e, void (*invalid_callback)(const char *p, void *userdata), void *userdata) {
char** strv_env_clean_with_callback(char **l, void (*invalid_callback)(const char *p, void *userdata), void *userdata) {
int k = 0;
STRV_FOREACH(p, e) {
STRV_FOREACH(p, l) {
size_t n;
bool duplicate = false;
@ -631,13 +631,13 @@ char** strv_env_clean_with_callback(char **e, void (*invalid_callback)(const cha
continue;
}
e[k++] = *p;
l[k++] = *p;
}
if (e)
e[k] = NULL;
if (l)
l[k] = NULL;
return e;
return l;
}
static int strv_extend_with_length(char ***l, const char *s, size_t n) {

View File

@ -79,7 +79,7 @@ void close_many_and_free(int *fds, size_t n_fds);
int fclose_nointr(FILE *f);
FILE* safe_fclose(FILE *f);
DIR* safe_closedir(DIR *f);
DIR* safe_closedir(DIR *d);
static inline void closep(int *fd) {
safe_close(*fd);

View File

@ -1228,7 +1228,7 @@ int search_and_open(
assert(path);
copy = strv_copy((char**) search);
copy = strv_copy(search);
if (!copy)
return -ENOMEM;

View File

@ -528,7 +528,7 @@ int mknodat_atomic(int atfd, const char *path, mode_t mode, dev_t dev) {
return 0;
}
int mkfifoat_atomic(int atfd, const char *path, mode_t mode) {
int mkfifoat_atomic(int dir_fd, const char *path, mode_t mode) {
_cleanup_free_ char *t = NULL;
int r;
@ -539,12 +539,12 @@ int mkfifoat_atomic(int atfd, const char *path, mode_t mode) {
if (r < 0)
return r;
if (mkfifoat(atfd, t, mode) < 0)
if (mkfifoat(dir_fd, t, mode) < 0)
return -errno;
r = RET_NERRNO(renameat(atfd, t, atfd, path));
r = RET_NERRNO(renameat(dir_fd, t, dir_fd, path));
if (r < 0) {
(void) unlinkat(atfd, t, 0);
(void) unlinkat(dir_fd, t, 0);
return r;
}

View File

@ -31,10 +31,10 @@ DEFINE_HASH_OPS_FULL(
char, string_hash_func, string_compare_func, free,
char*, strv_free);
void path_hash_func(const char *q, struct siphash *state) {
void path_hash_func(const char *p, struct siphash *state) {
bool add_slash = false;
assert(q);
assert(p);
assert(state);
/* Calculates a hash for a path in a way this duplicate inner slashes don't make a differences, and also
@ -43,14 +43,14 @@ void path_hash_func(const char *q, struct siphash *state) {
* which begin in a slash or not) will hash differently though. */
/* if path is absolute, add one "/" to the hash. */
if (path_is_absolute(q))
if (path_is_absolute(p))
siphash24_compress_byte('/', state);
for (;;) {
const char *e;
int r;
r = path_find_first_component(&q, true, &e);
r = path_find_first_component(&p, true, &e);
if (r == 0)
return;
@ -59,7 +59,7 @@ void path_hash_func(const char *q, struct siphash *state) {
if (r < 0) {
/* if a component is invalid, then add remaining part as a string. */
string_hash_func(q, state);
string_hash_func(p, state);
return;
}

View File

@ -1372,7 +1372,7 @@ void* _hashmap_get(HashmapBase *h, const void *key) {
return entry_value(h, e);
}
void* hashmap_get2(Hashmap *h, const void *key, void **key2) {
void* hashmap_get2(Hashmap *h, const void *key, void **ret) {
struct plain_hashmap_entry *e;
unsigned hash, idx;
@ -1385,8 +1385,8 @@ void* hashmap_get2(Hashmap *h, const void *key, void **key2) {
return NULL;
e = plain_bucket_at(h, idx);
if (key2)
*key2 = (void*) e->b.key;
if (ret)
*ret = (void*) e->b.key;
return e->value;
}
@ -1421,29 +1421,29 @@ void* _hashmap_remove(HashmapBase *h, const void *key) {
return data;
}
void* hashmap_remove2(Hashmap *h, const void *key, void **rkey) {
void* hashmap_remove2(Hashmap *h, const void *key, void **ret) {
struct plain_hashmap_entry *e;
unsigned hash, idx;
void *data;
if (!h) {
if (rkey)
*rkey = NULL;
if (ret)
*ret = NULL;
return NULL;
}
hash = bucket_hash(h, key);
idx = bucket_scan(h, hash, key);
if (idx == IDX_NIL) {
if (rkey)
*rkey = NULL;
if (ret)
*ret = NULL;
return NULL;
}
e = plain_bucket_at(h, idx);
data = e->value;
if (rkey)
*rkey = (void*) e->b.key;
if (ret)
*ret = (void*) e->b.key;
remove_entry(h, idx);

View File

@ -89,10 +89,10 @@ int ordered_hashmap_ensure_replace(OrderedHashmap **h, const struct hash_ops *ha
IteratedCache* _hashmap_iterated_cache_new(HashmapBase *h);
static inline IteratedCache* hashmap_iterated_cache_new(Hashmap *h) {
return (IteratedCache*) _hashmap_iterated_cache_new(HASHMAP_BASE(h));
return _hashmap_iterated_cache_new(HASHMAP_BASE(h));
}
static inline IteratedCache* ordered_hashmap_iterated_cache_new(OrderedHashmap *h) {
return (IteratedCache*) _hashmap_iterated_cache_new(HASHMAP_BASE(h));
return _hashmap_iterated_cache_new(HASHMAP_BASE(h));
}
int hashmap_put(Hashmap *h, const void *key, void *value);
@ -123,9 +123,9 @@ static inline void *ordered_hashmap_get(OrderedHashmap *h, const void *key) {
return _hashmap_get(HASHMAP_BASE(h), key);
}
void* hashmap_get2(Hashmap *h, const void *key, void **rkey);
static inline void *ordered_hashmap_get2(OrderedHashmap *h, const void *key, void **rkey) {
return hashmap_get2(PLAIN_HASHMAP(h), key, rkey);
void* hashmap_get2(Hashmap *h, const void *key, void **ret);
static inline void *ordered_hashmap_get2(OrderedHashmap *h, const void *key, void **ret) {
return hashmap_get2(PLAIN_HASHMAP(h), key, ret);
}
bool _hashmap_contains(HashmapBase *h, const void *key);
@ -144,9 +144,9 @@ static inline void *ordered_hashmap_remove(OrderedHashmap *h, const void *key) {
return _hashmap_remove(HASHMAP_BASE(h), key);
}
void* hashmap_remove2(Hashmap *h, const void *key, void **rkey);
static inline void *ordered_hashmap_remove2(OrderedHashmap *h, const void *key, void **rkey) {
return hashmap_remove2(PLAIN_HASHMAP(h), key, rkey);
void* hashmap_remove2(Hashmap *h, const void *key, void **ret);
static inline void *ordered_hashmap_remove2(OrderedHashmap *h, const void *key, void **ret) {
return hashmap_remove2(PLAIN_HASHMAP(h), key, ret);
}
void* _hashmap_remove_value(HashmapBase *h, const void *key, void *value);

View File

@ -112,7 +112,7 @@ int unhexmem_full(
size_t l,
bool secure,
void **ret_data,
size_t *ret_len) {
size_t *ret_size) {
_cleanup_free_ uint8_t *buf = NULL;
size_t buf_size;
@ -150,8 +150,8 @@ int unhexmem_full(
*z = 0;
if (ret_len)
*ret_len = (size_t) (z - buf);
if (ret_size)
*ret_size = (size_t) (z - buf);
if (ret_data)
*ret_data = TAKE_PTR(buf);

View File

@ -38,7 +38,7 @@ ssize_t base64_append(
size_t plen,
const void *p,
size_t l,
size_t margin,
size_t indent,
size_t width);
int unbase64mem_full(const char *p, size_t l, bool secure, void **ret_data, size_t *ret_size) _nonnull_if_nonzero_(1, 2);
static inline int unbase64mem(const char *p, void **ret_data, size_t *ret_size) {

View File

@ -151,7 +151,7 @@ static int add_locales_from_archive(Set *locales) {
finish:
if (p != MAP_FAILED)
munmap((void*) p, st.st_size);
munmap(p, st.st_size);
return r;
}

View File

@ -27,7 +27,7 @@ typedef enum LocaleVariable {
_VARIABLE_LC_INVALID = -EINVAL,
} LocaleVariable;
int get_locales(char ***l);
int get_locales(char ***ret);
bool locale_is_valid(const char *name);
int locale_is_installed(const char *name);

View File

@ -34,5 +34,5 @@ static inline int strv_from_nulstr(char ***ret, const char *nulstr) {
return 0;
}
int strv_make_nulstr(char * const *l, char **p, size_t *n);
int strv_make_nulstr(char * const *l, char **ret, size_t *ret_size);
int set_make_nulstr(Set *s, char **ret, size_t *ret_size);

View File

@ -645,7 +645,7 @@ int safe_atod(const char *s, double *ret_d) {
return -EINVAL;
if (ret_d)
*ret_d = (double) d;
*ret_d = d;
return 0;
}
@ -685,10 +685,10 @@ int parse_fractional_part_u(const char **p, size_t digits, unsigned *res) {
return 0;
}
int parse_nice(const char *p, int *ret) {
int parse_nice(const char *s, int *ret) {
int n, r;
r = safe_atoi(p, &n);
r = safe_atoi(s, &n);
if (r < 0)
return r;
@ -710,7 +710,7 @@ int parse_ip_port(const char *s, uint16_t *ret) {
if (l == 0)
return -EINVAL;
*ret = (uint16_t) l;
*ret = l;
return 0;
}

View File

@ -22,7 +22,7 @@ int parse_errno(const char *t);
int parse_fd(const char *t);
int parse_user_shell(const char *s, char **ret_sh, bool *ret_copy);
int parse_capability_set(const char *s, uint64_t initial, uint64_t *capability_set);
int parse_capability_set(const char *s, uint64_t initial, uint64_t *current);
#define SAFE_ATO_REFUSE_PLUS_MINUS (1U << 30)
#define SAFE_ATO_REFUSE_LEADING_ZERO (1U << 29)
@ -38,7 +38,7 @@ static inline int safe_atou(const char *s, unsigned *ret_u) {
int safe_atou_bounded(const char *s, unsigned min, unsigned max, unsigned *ret);
int safe_atoi(const char *s, int *ret_i);
int safe_atolli(const char *s, long long *ret_i);
int safe_atolli(const char *s, long long *ret_lli);
int safe_atou8_full(const char *s, unsigned base, uint8_t *ret);
@ -131,9 +131,9 @@ static inline int safe_atozu(const char *s, size_t *ret_u) {
int safe_atod(const char *s, double *ret_d);
int parse_fractional_part_u(const char **s, size_t digits, unsigned *res);
int parse_fractional_part_u(const char **p, size_t digits, unsigned *res);
int parse_nice(const char *p, int *ret);
int parse_nice(const char *s, int *ret);
int parse_ip_port(const char *s, uint16_t *ret);
int parse_ip_port_range(const char *s, uint16_t *low, uint16_t *high, bool allow_zero);

View File

@ -96,7 +96,7 @@ int pidref_kill(const PidRef *pidref, int sig);
int pidref_kill_and_sigcont(const PidRef *pidref, int sig);
int pidref_sigqueue(const PidRef *pidref, int sig, int value);
int pidref_wait(PidRef *pidref, siginfo_t *siginfo, int options);
int pidref_wait(PidRef *pidref, siginfo_t *ret, int options);
int pidref_wait_for_terminate(PidRef *pidref, siginfo_t *ret);
static inline void pidref_done_sigkill_wait(PidRef *pidref) {

View File

@ -17,9 +17,9 @@ int proc_cmdline_filter_pid1_args(char **argv, char ***ret);
int proc_cmdline(char **ret);
int proc_cmdline_strv(char ***ret);
int proc_cmdline_parse(const proc_cmdline_parse_t parse, void *userdata, ProcCmdlineFlags flags);
int proc_cmdline_parse(proc_cmdline_parse_t parse, void *userdata, ProcCmdlineFlags flags);
int proc_cmdline_get_key(const char *parameter, ProcCmdlineFlags flags, char **ret_value);
int proc_cmdline_get_key(const char *key, ProcCmdlineFlags flags, char **ret_value);
int proc_cmdline_get_bool(const char *key, ProcCmdlineFlags flags, bool *ret);
int proc_cmdline_get_key_many_internal(ProcCmdlineFlags flags, ...);

View File

@ -86,7 +86,7 @@ int kill_and_sigcont(pid_t pid, int sig);
int pid_is_kernel_thread(pid_t pid);
int pidref_is_kernel_thread(const PidRef *pid);
int getenv_for_pid(pid_t pid, const char *field, char **_value);
int getenv_for_pid(pid_t pid, const char *field, char **ret);
int pid_is_alive(pid_t pid);
int pidref_is_alive(const PidRef *pidref);
@ -121,7 +121,7 @@ int opinionated_personality(unsigned long *ret);
const char* sigchld_code_to_string(int i) _const_;
int sigchld_code_from_string(const char *s) _pure_;
int sched_policy_to_string_alloc(int i, char **s);
int sched_policy_to_string_alloc(int i, char **ret);
int sched_policy_from_string(const char *s);
static inline pid_t PTR_TO_PID(const void *p) {

View File

@ -16,4 +16,4 @@ static inline int procfs_memory_get_used(uint64_t *ret) {
return procfs_memory_get(NULL, ret);
}
int convert_meminfo_value_to_uint64_bytes(const char *word, uint64_t *ret);
int convert_meminfo_value_to_uint64_bytes(const char *s, uint64_t *ret);

View File

@ -7,6 +7,6 @@
int sha256_fd(int fd, uint64_t max_size, uint8_t ret[static SHA256_DIGEST_SIZE]);
int parse_sha256(const char *s, uint8_t res[static SHA256_DIGEST_SIZE]);
int parse_sha256(const char *s, uint8_t ret[static SHA256_DIGEST_SIZE]);
bool sha256_is_valid(const char *s) _pure_;

View File

@ -89,7 +89,7 @@ int sigset_add_many_internal(sigset_t *ss, ...) {
return r;
}
int sigprocmask_many_internal(int how, sigset_t *old, ...) {
int sigprocmask_many_internal(int how, sigset_t *ret_old_mask, ...) {
va_list ap;
sigset_t ss;
int r;
@ -97,14 +97,14 @@ int sigprocmask_many_internal(int how, sigset_t *old, ...) {
if (sigemptyset(&ss) < 0)
return -errno;
va_start(ap, old);
va_start(ap, ret_old_mask);
r = sigset_add_many_ap(&ss, ap);
va_end(ap);
if (r < 0)
return r;
return RET_NERRNO(sigprocmask(how, &ss, old));
return RET_NERRNO(sigprocmask(how, &ss, ret_old_mask));
}
static const char *const static_signal_table[] = {

View File

@ -31,7 +31,7 @@ int sigset_add_many_internal(sigset_t *ss, ...);
int sigprocmask_many_internal(int how, sigset_t *ret_old_mask, ...);
#define sigprocmask_many(...) sigprocmask_many_internal(__VA_ARGS__, -1)
const char* signal_to_string(int i) _const_;
const char* signal_to_string(int signo) _const_;
int signal_from_string(const char *s) _pure_;
void nop_signal_handler(int sig);

View File

@ -67,7 +67,7 @@ static inline int socket_address_unlink(const SocketAddress *a) {
bool socket_address_can_accept(const SocketAddress *a) _pure_;
int socket_address_verify(const SocketAddress *a, bool strict) _pure_;
int socket_address_print(const SocketAddress *a, char **p);
int socket_address_print(const SocketAddress *a, char **ret);
bool socket_address_matches_fd(const SocketAddress *a, int fd);
bool socket_address_equal(const SocketAddress *a, const SocketAddress *b) _pure_;
@ -87,7 +87,7 @@ int getsockname_pretty(int fd, char **ret);
int socknameinfo_pretty(const struct sockaddr *sa, socklen_t salen, char **_ret);
int netlink_family_to_string_alloc(int b, char **s);
int netlink_family_to_string_alloc(int i, char **ret);
int netlink_family_from_string(const char *s) _pure_;
bool sockaddr_equal(const union sockaddr_union *a, const union sockaddr_union *b);
@ -101,7 +101,7 @@ static inline int fd_increase_rxbuf(int fd, size_t n) {
return fd_set_rcvbuf(fd, n, true);
}
int ip_tos_to_string_alloc(int i, char **s);
int ip_tos_to_string_alloc(int i, char **ret);
int ip_tos_from_string(const char *s);
typedef enum {

View File

@ -15,6 +15,7 @@ ssize_t string_table_lookup_from_string_fallback(const char * const *table, size
/* For basic lookup tables with strictly enumerated entries */
#define _DEFINE_STRING_TABLE_LOOKUP_TO_STRING(name, type, scope) \
/* NOLINTNEXTLINE (readability-inconsistent-declaration-parameter-name) */ \
scope const char* name##_to_string(type i) { \
return string_table_lookup_to_string(name##_table, ELEMENTSOF(name##_table), i); \
}
@ -30,6 +31,7 @@ ssize_t string_table_lookup_from_string_fallback(const char * const *table, size
}
#define _DEFINE_STRING_TABLE_LOOKUP_TO_STRING_FALLBACK(name, type, max, scope) \
/* NOLINTNEXTLINE (readability-inconsistent-declaration-parameter-name) */ \
scope int name##_to_string_alloc(type i, char **ret) { \
return string_table_lookup_to_string_fallback(name##_table, ELEMENTSOF(name##_table), i, max, ret); \
}

View File

@ -144,32 +144,32 @@ char ascii_toupper(char x) {
return x;
}
char* ascii_strlower(char *t) {
assert(t);
char* ascii_strlower(char *s) {
assert(s);
for (char *p = t; *p; p++)
for (char *p = s; *p; p++)
*p = ascii_tolower(*p);
return t;
return s;
}
char* ascii_strupper(char *t) {
assert(t);
char* ascii_strupper(char *s) {
assert(s);
for (char *p = t; *p; p++)
for (char *p = s; *p; p++)
*p = ascii_toupper(*p);
return t;
return s;
}
char* ascii_strlower_n(char *t, size_t n) {
char* ascii_strlower_n(char *s, size_t n) {
if (n <= 0)
return t;
return s;
for (size_t i = 0; i < n; i++)
t[i] = ascii_tolower(t[i]);
s[i] = ascii_tolower(s[i]);
return t;
return s;
}
int ascii_strcasecmp_n(const char *a, const char *b, size_t n) {

View File

@ -159,17 +159,17 @@ void strv_free_many(char ***strvs, size_t n) {
free(strvs);
}
char** strv_copy_n(char * const *l, size_t m) {
char** strv_copy_n(char * const *l, size_t n) {
_cleanup_strv_free_ char **result = NULL;
char **k;
result = new(char*, MIN(strv_length(l), m) + 1);
result = new(char*, MIN(strv_length(l), n) + 1);
if (!result)
return NULL;
k = result;
STRV_FOREACH(i, l) {
if (m == 0)
if (n == 0)
break;
*k = strdup(*i);
@ -177,8 +177,8 @@ char** strv_copy_n(char * const *l, size_t m) {
return NULL;
k++;
if (m != SIZE_MAX)
m--;
if (n != SIZE_MAX)
n--;
}
*k = NULL;

View File

@ -6,7 +6,7 @@
#include "stdio-util.h"
char* sysctl_normalize(char *s);
int sysctl_read(const char *property, char **value);
int sysctl_read(const char *property, char **ret);
int sysctl_write_full(const char *property, const char *value, Hashmap **shadow);
int sysctl_writef(const char *property, const char *format, ...) _printf_(2, 3);
static inline int sysctl_write(const char *property, const char *value) {

View File

@ -3,11 +3,11 @@
#include "basic-forward.h"
int log_facility_unshifted_to_string_alloc(int i, char **s);
int log_facility_unshifted_to_string_alloc(int i, char **ret);
int log_facility_unshifted_from_string(const char *s);
bool log_facility_unshifted_is_valid(int faciliy);
int log_level_to_string_alloc(int i, char **s);
int log_level_to_string_alloc(int i, char **ret);
int log_level_from_string(const char *s);
bool log_level_is_valid(int level);

View File

@ -86,16 +86,16 @@ int proc_cmdline_tty_size(const char *tty, unsigned *ret_rows, unsigned *ret_col
int chvt(int vt);
int read_one_char(FILE *f, char *ret, usec_t timeout, bool echo, bool *need_nl);
int ask_char(char *ret, const char *replies, const char *text, ...) _printf_(3, 4);
int ask_char(char *ret, const char *replies, const char *fmt, ...) _printf_(3, 4);
typedef int (*GetCompletionsCallback)(const char *key, char ***ret_list, void *userdata);
int ask_string_full(char **ret, GetCompletionsCallback cb, void *userdata, const char *text, ...) _printf_(4, 5);
int ask_string_full(char **ret, GetCompletionsCallback get_completions, void *userdata, const char *text, ...) _printf_(4, 5);
#define ask_string(ret, text, ...) ask_string_full(ret, NULL, NULL, text, ##__VA_ARGS__)
bool any_key_to_proceed(void);
int show_menu(char **x, size_t n_columns, size_t column_width, unsigned ellipsize_percentage, const char *grey_prefix, bool with_numbers);
int vt_disallocate(const char *name);
int vt_disallocate(const char *tty_path);
int resolve_dev_console(char **ret);
int get_kernel_consoles(char ***ret);

View File

@ -325,7 +325,7 @@ UnitActiveState unit_active_state_from_string(const char *s) _pure_;
const char* freezer_state_to_string(FreezerState i) _const_;
FreezerState freezer_state_from_string(const char *s) _pure_;
FreezerState freezer_state_finish(FreezerState i) _const_;
FreezerState freezer_state_finish(FreezerState state) _const_;
FreezerState freezer_state_objective(FreezerState state) _const_;
const char* unit_marker_to_string(UnitMarker m) _const_;

View File

@ -67,7 +67,7 @@ static inline int unit_name_mangle(const char *name, UnitNameMangle flags, char
}
int slice_build_parent_slice(const char *slice, char **ret);
int slice_build_subslice(const char *slice, const char *name, char **subslice);
int slice_build_subslice(const char *slice, const char *name, char **ret);
bool slice_name_is_valid(const char *name);
bool unit_name_prefix_equal(const char *a, const char *b);

View File

@ -1110,7 +1110,7 @@ int getpwnam_malloc(const char *name, struct passwd **ret) {
return -ENOMEM;
struct passwd *pw = NULL;
r = getpwnam_r(name, buf, (char*) buf + ALIGN(sizeof(struct passwd)), (size_t) bufsize, &pw);
r = getpwnam_r(name, buf, (char*) buf + ALIGN(sizeof(struct passwd)), bufsize, &pw);
if (r == 0) {
if (pw) {
if (ret)
@ -1151,7 +1151,7 @@ int getpwuid_malloc(uid_t uid, struct passwd **ret) {
return -ENOMEM;
struct passwd *pw = NULL;
r = getpwuid_r(uid, buf, (char*) buf + ALIGN(sizeof(struct passwd)), (size_t) bufsize, &pw);
r = getpwuid_r(uid, buf, (char*) buf + ALIGN(sizeof(struct passwd)), bufsize, &pw);
if (r == 0) {
if (pw) {
if (ret)
@ -1195,7 +1195,7 @@ int getgrnam_malloc(const char *name, struct group **ret) {
return -ENOMEM;
struct group *gr = NULL;
r = getgrnam_r(name, buf, (char*) buf + ALIGN(sizeof(struct group)), (size_t) bufsize, &gr);
r = getgrnam_r(name, buf, (char*) buf + ALIGN(sizeof(struct group)), bufsize, &gr);
if (r == 0) {
if (gr) {
if (ret)
@ -1234,7 +1234,7 @@ int getgrgid_malloc(gid_t gid, struct group **ret) {
return -ENOMEM;
struct group *gr = NULL;
r = getgrgid_r(gid, buf, (char*) buf + ALIGN(sizeof(struct group)), (size_t) bufsize, &gr);
r = getgrgid_r(gid, buf, (char*) buf + ALIGN(sizeof(struct group)), bufsize, &gr);
if (r == 0) {
if (gr) {
if (ret)

View File

@ -71,7 +71,7 @@ char* gid_to_name(gid_t gid);
int in_gid(gid_t gid);
int in_group(const char *name);
int merge_gid_lists(const gid_t *list1, size_t size1, const gid_t *list2, size_t size2, gid_t **result);
int merge_gid_lists(const gid_t *list1, size_t size1, const gid_t *list2, size_t size2, gid_t **ret);
int getgroups_alloc(gid_t **ret);
int get_home_dir(char **ret);

View File

@ -1607,7 +1607,7 @@ static void config_load_type1_entries(
/* offset= */ 0,
/* size= */ 0,
&content,
/* content_size= */ NULL);
/* ret_size= */ NULL);
if (err != EFI_SUCCESS)
continue;
@ -2900,7 +2900,7 @@ static void export_loader_variables(
assert(loaded_image);
(void) efivar_set_time_usec(MAKE_GUID_PTR(LOADER), u"LoaderTimeInitUSec", init_usec);
efivar_set_time_usec(MAKE_GUID_PTR(LOADER), u"LoaderTimeInitUSec", init_usec);
(void) efivar_set_str16(MAKE_GUID_PTR(LOADER), u"LoaderInfo", u"systemd-boot " GIT_VERSION, 0);
(void) efivar_set_uint64_le(MAKE_GUID_PTR(LOADER), u"LoaderFeatures", loader_features, 0);
}

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More